These practices increase the social exclusion of women and girls, impede their access to resources and education and perpetuate poverty and discrimination. | UN | وتزيد هذه الممارسات من الإبعاد الاجتماعي للنساء والفتيات، وتعيق حصولهن على الموارد والتعليم وتديم الفقر والتمييز. |
It should tackle the root causes of poverty, social exclusion and inequality. | UN | ولا بد أن تعالج الخطة الجذور الدفينة للفقر ومسائل الإبعاد الاجتماعي وعدم المساواة. |
Social policies were being shaped that maximized employment potential and eliminated social exclusion in order to lower the relative poverty rate of 24.3 per cent. | UN | كما تجري صياغة سياسات اجتماعية من أجل الوصول بفرص العمل إلى أقصاها وإزالة صور الإبعاد الاجتماعي سعيا إلى تخفيض معدل الفقر النسبي البالغ 24,3 في المائة. |
The reasons for this may include discrimination by law enforcement officials, but also social exclusion experienced more generally by those groups in the countries where they live. | UN | وقد تشمل أسباب ذلك التمييز الذي يمارسه الموظفون المكلفون بإنفاذ القانون، بل وأيضاً الإبعاد الاجتماعي الذي تواجهه هذه المجموعات بصورة أعم في البلدان التي تعيش فيها. |
social exclusion tends to result in patterns of poverty, domestic violence, gang activity, substance abuse, barriers to education, and poor prospects for meaningful employment. | UN | وتنتج عن الإبعاد الاجتماعي في أغلب الأحيان أنماط من الفقر والعنف المنزلي وأنشطة العصابات وتعاطي المخدرات وعوائق أمام التعليم وآفاق ضعيفة للتوظيف المجدي. |
Total - 3 726 255 707 Live Better Make basic sanitation services universal, reduce the national housing deficit, and improve urban infrastructure for the population victims of social exclusion | UN | تعميم خدمات الإصحاح الأساسية، وتخفيض العجز الوطني في مجال الإسكان، وتحسين البنى الأساسية الحضرية لصالح ضحايا الإبعاد الاجتماعي من السكان |
79. Among the social obstacles confronting migrants are social exclusion and the concentration of migrant households in disadvantaged urban areas, which make access to education, health care or employment more difficult. | UN | 79- ومن بين العراقيل الاجتماعية التي تواجه العمال المهاجرين الإبعاد الاجتماعي وتركز أسر المهاجرين في مناطق حضرية فقيرة تجعل من الصعوبة بمكان الحصول على التعليم والرعاية الصحية والعمل. |
With the abolition of the feudal caste system in 1871, the Burakumin were legally liberated, but the long history of taboos and myths left a continuous legacy of social exclusion. | UN | ولدى القضاء على نظام الإقطاع في عام 1871، أطلق القانون سراح هذه الجماعة ولكنهم لا يزالون يعانون من الإبعاد الاجتماعي نتيجة لتراثهم الطويل المفعم بالمحظورات والخرافات(61). |
438. While responsibility for medical treatment of illnesses and diseases such as poliomyelitis and leprosy lies with the Ministry of Health, local NGOs such as ASSERT, assisted by Cambodia Trust, are taking action to reduce social exclusion of disabled victims and others requiring motor aids through the supply of orthotic and prosthetic services. | UN | 438- وعلى الرغم من أن وزارة الصحة هي التي تتحمل مسؤولية توفير العلاج الطبي لأمراض مثل شلل الأطفال والجذام، إلا أن المنظمات غير الحكومية المحلية، مثل منظمة " أسِّرت - ASSERT " ، وبمساعدة من الصندوق الكمبودي، تتخذ تدابير لتقليل حالات الإبعاد الاجتماعي لضحايا الإعاقات وغيرهم ممن يحتاجون إلى وسائل مساعدة على الحركة، وذلك من خلال توفير خدمات التقويم والأطراف الاصطناعية. |