"الإبلاغ البيئي" - Translation from Arabic to English

    • environmental reporting
        
    • environment reporting
        
    The Group of Experts recognized that environmental reporting was an important integral part of corporate responsibility reporting. UN وأقر فريق الخبراء بأن الإبلاغ البيئي هو جزء هام مكمل للإبلاغ عن مسؤولية الشركات.
    The Group recognized that climate change - related reporting was an important element of environmental reporting. UN وأقر الفريق بأن الإبلاغ المتصل بتغير المناخ عنصر هام في الإبلاغ البيئي.
    It also agreed that UNCTAD, through the Intergovernmental Working Group of Experts on International Standards of Accounting and Reporting, should continue to contribute to the field of environmental reporting. UN واتفق الفريق أيضاً على أنه ينبغي للأونكتاد أن يواصل، عن طريق فريق الخبراء، المساهمة في مجال الإبلاغ البيئي.
    A number of delegates noted ISAR's long history of contributions to environmental reporting. UN وأشار عدد من المندوبين إلى تاريخ فريق الخبراء الطويل من المساهمات في الإبلاغ البيئي.
    h. Regional assessments: Antarctica; Palestine and other Arab territories; and state of the environment reporting in the Asia/Pacific region; UN ح - التقييمات اﻹقليمية: أنتاركتيكا؛ وفلسطين واﻷراضي العربية اﻷخرى؛ وحالة اﻹبلاغ البيئي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛
    The delegates noted that diverse national initiatives to address climate change - related reporting could benefit from greater international efforts to promote a more consistent, harmonized approach to the use of environmental reporting. UN وأشار المندوبون إلى أن مختلف المبادرات الوطنية التي تتناول الإبلاغ المتصل بتغير المناخ يمكن أن تستفيد من بذل المزيد من الجهود الدولية التي تروج لنهج أكثر اتساقاً وتناسقاً إزاء الإبلاغ البيئي.
    Several delegates highlighted the usefulness of environmental reporting in situations where banks were conducting due diligence on the environmental impacts of proposed projects seeking capital. UN وسلط عدة مندوبين الضوء على فائدة الإبلاغ البيئي في الحالات التي تتوخى فيها المصارف الحيطة الواجبة إزاء الآثار البيئية للمشاريع المقترحة الباحثة عن رأس المال.
    Other countries, including Denmark, the Netherlands, Norway and Sweden, have introduced mandatory requirements for environmental reporting for certain enterprises. UN وهناك بلدان أخرى، مثل الدانمرك والسويد والنرويج وهولندا، أدخلت شروطاً إلزامية تفرض الإبلاغ البيئي على مؤسسات معينة(18).
    While enterprises that have a large environmental footprint were among the first to report on their environmental performance, environmental reporting has gradually caught on with other enterprises. UN وفي حين أن المؤسسات التي لها آثار بيئية كثيرة كانت من بين أول المقدمين لتقارير عن الأداء البيئي، فقد لحقت بها مؤسسات أخرى تدريجيا في الإقدام على الإبلاغ البيئي.
    Technology support in the area of environmental assessment and early warning will be strengthened to ensure that environmental reporting is based on the best available data and information. UN وسيتم تقوية الدعم التكنولوجي في مجال التقييم البيئي والإنذار المبكر لكفالة استناد الإبلاغ البيئي إلى أفضل البيانات والمعلومات المتاحة.
    More comprehensive environmental reporting, looking at other environmental media as well, may be considered once the secretariat has moved to the new United Nations campus, which will provide the opportunity to establish appropriate baselines. UN 103- ويمكن النظر في المزيد من الإبلاغ البيئي الشامل، مع الالتفات إلى وسائط بيئية أخرى أيضاً، بمجرد انتقال الأمانة إلى مجمع الأمم المتحدة الجديد الذي سيوفر فرصة لوضع الأسس الملائمة.
    To satisfy international environmental reporting obligations; UN (ح) الوفاء بالتزامات الإبلاغ البيئي الدولي؛
    Some guidance of such naturefor applying accounting techniques to new areas has already been provided in the area of environmental reporting, but it is still lacking as far as social reporting is concerned. UN 13- وبعض التوجيهات المتعلقة بتطبيق طرق المحاسبة في مجالات جديدة قدِّمت فعلاً في مجال الإبلاغ البيئي ولكن النقص لا يزال يعتري تلك الطرق في مجال الإبلاغ الاجتماعي.
    4. In accordance with paragraph 156 of the Accra Accord and as requested by the twenty-seventh session of ISAR, the Group of Experts reviewed issues in environmental reporting. UN 4- عملاً بالفقرة 156 من اتفاق أكرا وفقاً لما طلبته الدورة السابعة والعشرون لفريق الخبراء، استعرض فريق الخبراء قضايا الإبلاغ البيئي.
    In order to illustrate the variety of reporting formats, we have compared three examples of the most recent social reports published by two oil companies with years of environmental reporting experience and by a bank which was named best sustainability report producer by the Association of Certified Chartered Accountants. UN 53- ولبيان مدى التنوع في أشكال التقارير، قارنا ثلاثة أمثلة من أحدث التقارير الاجتماعية التي نشرتها شركتا نفط لديهما خبرة لسنوات طويلة في الإبلاغ البيئي ومصرف وصفته رابطة المحاسبين القانونيين بأنه صاحب أفضل تقرير عن الاستدامة.
    Joint subregional workshop (Black Sea region) bringing together faith-based organizations and environmental non-governmental organizations (one workshop); and environmental reporting training course and workshop for young people (two workshops), (internal: Division of Policy Development and Law), (GC.22/18) ** UN (ك) عقد حلقة عمل دون إقليمية مشتركة (منطقة البحر الأسود) تجمع في آن واحد بين المنظمات الدينية والمنظمات غير الحكومية البيئية (حلقة عمل واحدة)؛ ودورة تدريبية وحلقة عمل عن الإبلاغ البيئي للشباب (حلقتي عمل)، (داخلياً: شعبة تطوير السياسات العامة والقانون)، (مقرر مجلس الإدارة 22/18)**
    39. The establishment of national environmental information systems would assist with reducing reporting burdens under the three Rio conventions, and assist Parties with the continuous monitoring of UNCCD implementation at the national and local levels, increase capacity and improve environmental reporting supported by the international community. UN 39- كما أن من شأن إنشاء نظم معلومات بيئية وطنية أن يساعد على الحد من أعباء الإبلاغ المفروضة على الأطراف في إطار اتفاقيات ريو الثلاث، وأن يساعد الأطراف على مواصلة رصد تنفيذها لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على الصعيدين الوطني والمحلي، ويسهم في زيادة بناء القدرات، فضلاً عن تحسين عملية الإبلاغ البيئي التي يدعمها المجتمع الدولي.
    (e) Assist in ocean and earth observation in relation to climate change and sealevel rise, and state of the environment reporting in general. UN )ﻫ( المساعدة في رصد المحيطات واﻷرض فيما يتصل بتغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر، وحالة اﻹبلاغ البيئي بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more