The Prosecutor anticipates commencing another 17 investigations during the next reporting period, and that all investigations will be completed by the end of 2004. | UN | ويتوقع المدعي العام أن يبدأ العمل في 17 تحقيقا خلال فترة الإبلاغ التالية بحيث تنتهي جميع التحقيقات بنهاية عام 2004. |
A photocopy should be made of the blank forms so that they are available for the next reporting period. | UN | ومن الواجب أن تطبع نسخة فوتوغرافية لتوفير استمارات لفترة الإبلاغ التالية. |
One submission pointed out that because country profiles were established for the first time in 2006 using this format, these profiles constitute a baseline against which progress made during the next reporting cycle might be compared. | UN | وأشارت مساهمة إلى أن الموجزات القطرية، بما أنها وُضعت للمرة الأولى في عام 2006 واستخدمت بهذا الشكل، فإنها تشكل خط أساس يمكن الاستناد إليه في مقارنة التقدم المحرز خلال دورة الإبلاغ التالية. |
Since then, it has been invoked on the following reporting institutions: | UN | ومنذ ذلك الحين ظل منطبقا على مؤسسات الإبلاغ التالية: |
Of the 8 States that had reported not having a prior authorization system in the third reporting period, 1 reported that it had established such a system in the following reporting period. | UN | ومن جملة الدول الثماني التي أبلغت في فترة الإبلاغ الثالثة عن عدم وجود هذا النظام لديها، أبلغت دولة واحدة عن استحداثها لهذا النظام في فترة الإبلاغ التالية. |
Thereafter, in the subsequent reporting process, the State party and the Committee will consider whether or not the benchmarks have been achieved and the reasons for any difficulties that may have been encountered. | UN | ومن ذاك الوقت فصاعداً، ستقوم الدولة الطرف في عمليات الإبلاغ التالية بالنظر مع اللجنة فيما إذا كانت المعايير قد استوفيت أم لا وما هي أسباب الصعوبات التي يحتمل أن تواجهها. |
The concept for an electronic newsletter has been developed and will be implemented during the next reporting period. | UN | ووُضع المفهوم الخاص بإنشاء رسالة إخبارية، وسوف يُنفذ خلال فترة الإبلاغ التالية. |
Preparation of support to countries for the next reporting cycle on impact indicators | UN | تجهيز الدعم المقدم للبلدان من أجل دورة الإبلاغ التالية بشأن مؤشرات الأثر |
Priority recommendations for the next reporting period and new targets | UN | التوصيات ذات الأولوية لفترة الإبلاغ التالية والأهداف الجديدة |
67. No substantive changes to the commitments on supporting security sector reform are recommended for the next reporting period. | UN | 67 - لا يوصى بإجراء أي تغييرات جوهرية للالتزامات المتعلقة بدعم إصلاح قطاع الأمن لفترة الإبلاغ التالية. |
It invites the National Assembly, in line with its mandate, to take the necessary steps regarding the implementation of the present concluding observations between now and the next reporting period under the Convention. | UN | وهي تدعو الجمعية الوطنية، انطلاقاً من ولايتها، إلى اتخاذ الخطوات الضرورية فيما يتعلق بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية من الآن وحتى فترة الإبلاغ التالية بموجب الاتفاقية. |
Further development of the policy, including through an implementation strategy, validation at a national stakeholders' conference and its adoption, must be a priority for the next reporting period. | UN | ويجب أن تكون إحدى أولويات فترة الإبلاغ التالية هي مواصلة صوغ هذه السياسة، بما في ذلك عن طريق وضع استراتيجية للتنفيذ، وإقرار صحتها في مؤتمر وطني للجهات المعنية، ثم اعتمادها. |
2. Make a copy before entering any data so that blank forms are available for the next reporting period. | UN | 2 - اطبع صورة قبل إدخال أية بيانات، لتوفير استمارات خالية من البيانات من أجل فترة الإبلاغ التالية. |
The Government's political will, together with the valuable work carried out by NGOs, should pave the way for significant progress towards gender equality during the next reporting period. | UN | وقالت إن الإرادة السياسية التي تبديها الحكومة، والعمل القيّم الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية، ينبغي أن يمهدا الطريق لإحراز تقدم هام نحو تحقيق المساواة الجنسانية خلال فترة الإبلاغ التالية. |
Priority attention should be given to broadcasting and webcasting of public meetings or, at a minimum, the provision of audio transmissions or recordings of these online, especially to facilitate follow-up and preparation of the next reporting round. | UN | وينبغي الاهتمام على سبيل الأولوية ببث الاجتماعات العامة إذاعيا وعلى الإنترنت أو، كحد أدنى، بث الاجتماعات صوتيا أو بث تسجيلات عنها على الإنترنت، خاصة من أجل تسهيل المتابعة والإعداد لجولة الإبلاغ التالية. |
The Committee invites the State party to encourage the federal, Länder and municipal parliaments, in line with their procedures where appropriate, to take the necessary steps with regard to the implementation of the present concluding observations and of the State party's next reporting process under the Convention. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تشجيع البرلمانات على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الولايات والبلديات، وفقا لإجراءاتها، وحسب الاقتضاء، على اتخاذ الخطوات اللازمة فيما يتعلق بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية وبعملية الإبلاغ التالية التي ستقوم بها الدولة الطرف بموجب الاتفاقية. |
2.2 The following reporting points: Matru Tekto Ritam | UN | 2-2 حددت نقاط الإبلاغ التالية : |
The following reporting requirements have been removed from the CRF and transferred to the NIR: the fraction of waste incinerated, the fraction of waste recycled, the number of solid waste disposal sites (SWDS) recovering CH4, and the composition of landfilled waste. | UN | وأُزيلت اشتراطات الإبلاغ التالية من نموذج الإبلاغ الموحد ونُقلت إلى التقرير عن قوائم الجرد الوطنية: نسبة النفايات المحروقة، ونسبة النفايات المعاد تدويرها، وعدد مواقع التخلص من النفايات الصلبة المستخلصة للميثان، وتركيب النفايات الملقاة في مقالب القمامة. |
With support from the Mission and the National Mine Action Authority, 39 police officers completed the intensive training However, the outbreak of conflict in December 2013 delayed the start of the second course, which was completed in the following reporting period. | UN | وبدعم من البعثة والهيئة الوطنية لمكافحة الألغام، أنهى 39 ضابطا من ضباط الشرطة دورة تدريبية مكثفة. بيد أن اندلاع النزاع في كانون الأول/ديسمبر 2013 تسبب في تأخير بدء الدورة الثانية التي أنجزت في فترة الإبلاغ التالية. |
Total number of mines likely to be used during the subsequent reporting period | UN | إجمالي عدد الألغام المرجح استخدامها خلال فترة الإبلاغ التالية |
Likely balance of mines retained at the end of the subsequent reporting period | UN | رصيد الألغام المرجح الاحتفاظ بها في نهاية فترة الإبلاغ التالية |
Thereafter, in the subsequent reporting process, the State party and the Committee will consider whether or not the benchmarks have been achieved and the reasons for any difficulties that may have been encountered. | UN | ومن ذاك الوقت فصاعداً، ستقوم الدولة الطرف في عمليات الإبلاغ التالية بالنظر مع اللجنة فيما إذا كانت قد وفت بالمعايير أم لم تفِ وما هي أسباب الصعوبات التي يحتمل أن تواجهها. |