"الإبلاغ العالمي" - Translation from Arabic to English

    • global reporting
        
    • GRI
        
    Efforts to strengthen global reporting should not be permitted to undermine countries' efforts to improve national statistical capacity. UN ولا يتعين أن يسمح لجهود تعزيز الإبلاغ العالمي أن تقلص من جهود البلدان الرامية إلى تحسين القدرة الإحصائية الوطنية.
    (ii) Increased number of public and private sector organizations publishing environmental sustainability reports on their performance following the global reporting Initiatives guidelines UN تزايد عدد منظمات القطاعين العام والخاص التي تقوم بنشر تقارير الاستدامة البيئية عن أدائها متبعة المبادئ التوجيهية لمبادرات الإبلاغ العالمي.
    The platform for global reporting should be updated by the respective custodian agency whenever updated and new data are released. UN وينبغي للوكالات الراعية المختلفة تحديث منبر الإبلاغ العالمي بالتزامن مع إصدار بيانات محدَّثة وجديدة.
    In addition, facilitating the upscaling of local to national storylines into global reporting allows the number of common progress indicators to be limited, focusing on the strategic objectives only. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسمح توسيع نطاق التوصيفات السردية المحلية ليصبح وطنياً في سياق الإبلاغ العالمي بتحديد عدد مؤشرات التقدم المشتركة، والتركيز من ثم على الأهداف الاستراتيجية فقط.
    Early in 2013, the Department began to centrally extract some document performance statistics from database applications used at the four main duty stations, thus operationalizing automated global reporting. UN في أوائل عام 2013، بدأت الإدارة القيام على الصعيد المركزي باستخراج بعض إحصاءات الأداء المتعلقة بالوثائق من تطبيقات قواعد البيانات المستخدمة في مراكز العمل الأربعة، وفعلت بذلك الإبلاغ العالمي الآلي.
    The importance of basing global reporting on country-level reports was addressed by one delegation, while another emphasized the activity level as the key focus for reporting on results in the most transparent manner. UN وشدد أحد الوفود على أهمية استناد الإبلاغ العالمي إلى أساس التقارير على الصعيد القطري، في حين أكد وفد آخر على مستوى الأنشطة بوصفه مجال اهتمام رئيسي بالنسبة للإبلاغ عن النتائج بأكثر الطرق شفافية.
    global reporting on the millennium development goals is based on 48 internationally agreed indicators that represent the best use of data sources validated by specialized international organizations. UN ويستند الإبلاغ العالمي عن الأهداف الإنمائية للألفية إلى 48 مؤشرا اتفق عليها على الصعيد الدولي تمثل أفضل استخدام لمصادر البيانات التي تتحقق منظمات دولية متخصصة من صحتها.
    We hope the modalities for the implementation of the regular process for global reporting and assessment of the state of the marine environment can make progress before the start of the sixty-fifth session of the General Assembly. UN ونأمل أن يكون بوسع طرائق تنفيذ العملية المنتظمة في الإبلاغ العالمي وتقييم دول للبيئة البحرية أن تحقق تقدماً قبل البدء بالدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    It was actively promoting the OECD Guidelines for Multinational Enterprises and supported the global reporting Initiative guidelines. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي بنشاط على تطبيق المبادئ التوجيهية للمشاريع المتعددة الجنسيات التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ويدعم المبادئ التوجيهية بشأن مبادرة الإبلاغ العالمي.
    UNCTAD should coordinate its work on reporting with other initiatives, including the UN Environment Programme, the global reporting Initiative and other bodies working in the area of environmental accounting and reporting. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل عمله في مجال الإبلاغ بالاشتراك مع مبادرات أخرى، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومبادرة الإبلاغ العالمي وغيرها من الهيئات العاملة في مجال المحاسبة والإبلاغ البيئيين.
    (ii) Increased number of public and private sector organizations publishing environmental sustainability reports on their performance following the global reporting Initiatives guidelines UN ' 2` زيادة عدد مؤسسات القطاعين العام والخاص التي تنشر تقارير الاستدامة البيئية عن أدائها في ضوء المبادئ التوجيهية لمبادرات الإبلاغ العالمي
    My delegation notes with satisfaction the progress that has been made towards this end and welcomes the conclusions of the second international workshop on the regular process for global reporting and assessment of the state of the marine environment. UN ويشير وفدي مع الارتياح إلى التقدم المحرز في هذا الصدد ويرحب بالاستنتاجات التي خلصت إليها حلقة العمل الدولية الثانية بشأن الإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييم هذه الحالة.
    (b) global reporting of disaggregated data (Progress for Children); UN (ب) الإبلاغ العالمي عن البيانات المفصلة (التقدم من أجل الأطفال)؛
    The global reporting Initiative (GRI) is a multi-stakeholder initiative started in 1997 by the Coalition for Environmentally Responsible Economies (CERES). UN 20- إن مبادرة الإبلاغ العالمي هي مبادرة متعددة الجهات صاحبة المصلحة، وقد بدأها في عام 1997 الائتلاف من أجل اقتصادات مسؤولة بيئياً.
    UNICEF co-chairs the technical working group on indicators for the Interagency Expert Group on Gender Statistics, which has identified a core set of 52 indicators for global reporting on gender statistics. UN وتشارك اليونيسيف في رئاسة الفريق العامل التقني المعني بالمؤشرات التابع لفريق الخبراء المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الجنسانية، الذي حدد مجموعة أساسية مؤلفة من 52 مؤشرا من أجل الإبلاغ العالمي عن الإحصاءات الجنسانية.
    Reporting on indicators should therefore involve the local assessment of the outcome of the M & E process, and should be driven by the local/national need for the data, rather than the global reporting obligation. UN ولذلك ينبغي أن يشمل الإبلاغ عن المؤشرات تقييماً محلياً لنتائج عملية الرصد والتقييم، وينبغي أن تحركه الاحتياجات المحلية/الوطنية من البيانات، بدلاً من أن يحركه واجب الإبلاغ العالمي.
    39. A core set of harmonized definitions for forest and related aspects of forests has been developed for global reporting of FRA 2000 and progress made on the harmonization of definitions for forestry within FAO and external cooperators, such as the World Conservation Monitoring Centre, the European Union and the World Bank. UN ٣٩ - ووضعت مجموعة أساسية من التعريفات المتوائمة المتعلقة بالغابات والمسائل المتصلة بالغابات من أجل الإبلاغ العالمي في عملية تقييم الموارد الحرجية حتى عام ٢٠٠٠، أحرز تقدم في مواءمة تعريفات الغابات في منظمة الأغذية والزراعة والجهات الخارجية المتعاونة معها، مثل الاتحاد الأوروبي والبنك الدولي.
    The Political Declaration included a request to the Secretary-General to report to the Assembly on progress in accordance with global reporting on the Millennium Development Goals at the 2013 review of the Goals and subsequent reviews (resolution 65/277, annex) (also relates to items 10 and 116). UN وشمل الإعلان السياسي طلبا إلى الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن التقدم المحرز وفقا لعملية الإبلاغ العالمي بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في استعراض الأهداف الذي سيجري في عام 2013 والاستعراضات اللاحقة (مرفق القرار 65/277) (يتصل أيضا بالبندين 10 و 116).
    33. In support of integrated global management initiatives, and in response to the recommendations of Member States, the Department has established common performance indicators for conference services in the four duty stations and now uses them in the gData global reporting warehouse. UN 33 - وضعت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، دعما لمبادرات الإدارة المتكاملة لخدمات المؤتمرات على النطاق العالمي واستجابة لتوصيات الدول الأعضاء، مؤشرات أداء مشتركة لخدمات المؤتمرات في مراكز العمل الأربعة، وتستخدمها حاليا في مستودع الإبلاغ العالمي للنظام الإلكتروني الشامل للبيانات (gData).
    UNEP has also strengthened the capacity- building efforts to develop projects under the aegis of the Kyoto Protocol Clean Development Mechanismclean development mechanism (CDM) projects to enable industry to identify and address opportunities for energy efficiency improvements. UNEP has supported the Global Compact and global reporting Initiative in promoting improved transparency and corporate good governance. . UN 71 - كما عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تعزيز الجهود المتعلقة ببناء القدرات لإعداد مشاريع تحت رعاية آلية التنمية النظيفة التابعة لبروتوكول كيوتو وذلك لتمكين الصناعات من تحديد والتصدي لفرص تحسين كفاءة استخدام الطاقة؛ وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم للاتفاق العالمي ومبادرة الإبلاغ العالمي في تعزيز الشفافية والإدارة المؤسسية السليمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more