"الإبلاغ اللاحقة" - Translation from Arabic to English

    • subsequent reporting
        
    Mandate given by the Conference of the Parties at its first session and subsequent reporting process UN الولاية المسندة لمؤتمر الأطراف في دورته الأولى وعملية الإبلاغ اللاحقة
    Mandate given by the Conference of the Parties at its second session and subsequent reporting process UN الولاية المسندة لمؤتمر الأطراف في دورته الثانية وعملية الإبلاغ اللاحقة
    subsequent reporting exercises will yield time-series data and generate a corresponding capacity to monitor and analyse year-on-year trends. UN وسوف تسفر عمليات الإبلاغ اللاحقة عن بيانات سلاسل زمنية وتنشئ قدرة مناظرة على رصد وتحليل الاتجاهات سنة إثر أخرى.
    Necessary adjustments resulting from reports submitted after the financial period will be reflected in the subsequent reporting period. UN وستدرج التعديلات اللازمة الناجمة عن التقارير المقدمة بعد الفترة المالية في فترة الإبلاغ اللاحقة.
    Parties will continue to report against the operational objectives in subsequent reporting cycles. UN وستواصل الأطراف عملية الإبلاغ في ضوء الأهداف التنفيذية في دورات الإبلاغ اللاحقة.
    That figure increased to 100 per cent in the reporting period 2000-2002 and stayed at that level in subsequent reporting periods. UN وزاد الرقم إلى 100 في المائة في فترة الإبلاغ 2000-2002 وظلت هذه النسبة مستقرة في فترات الإبلاغ اللاحقة.
    B. Mandate given by the Conference of the Parties at its first session and subsequent reporting process UN باء- الولاية المسندة لمؤتمر الأطراف في دورته الأولى وعملية الإبلاغ اللاحقة
    C. Mandate given by the Conference of the Parties at its second session and subsequent reporting process UN جيم- الولاية المسندة لمؤتمر الأطراف في دورته الثانية وعملية الإبلاغ اللاحقة
    39. It should be noted that, while the first analytical exercise based on the data generated from the first leg of the fourth UNCCD reporting cycle aims to provide a set of baseline statistics, the analyses that will be conducted in subsequent reporting cycles will allow for more accurate identification of trends, measurement of flows and progress reviews. UN 39- وتجدر الإشارة إلى أنه إذا كانت أول عملية تحليلية تُجرى استناداً إلى البيانات المستمدة من جولة الإبلاغ الرابعة في إطار الاتفاقية تهدف إلى إتاحة مجموعة من الإحصاءات المرجعية، فالتحليلات التي ستُجرى في جولات الإبلاغ اللاحقة ستتيح مزيداً من الدقة في تحديد الاتجاهات وقياس التدفقات واستعراض التقدم.
    34. It should be noted that, while the first analytical exercise based on the data generated from the 4th UNCCD reporting cycle aims to provide a set of baseline statistics, the analyses that will be conducted in subsequent reporting cycles will allow for more accurate identification of trends, measurement of flows and progress reviews. UN 34- وتجدر الإشارة إلى أنه إذا كانت أول عملية تحليلية تُجرى استناداً إلى البيانات المستمدة من جولة الإبلاغ الرابعة في إطار الاتفاقية تهدف إلى إتاحة مجموعة من الإحصاءات المرجعية، فالتحليلات التي ستُجرى في جولات الإبلاغ اللاحقة ستتيح مزيداً من الدقة في تحديد الاتجاهات وقياس التدفقات واستعراض التقدم.
    76. Since the 1995 report, the subsequent reporting period witnessed much progress. New laws were passed that included and supported women's participation in public life. Law No 22/1999 on Local Government and Law No 25/1999 on Balanced Finances between Central and Local Governments encouraged the participation and democratization of the community, thus making it possible for women to be involved in the development of their communities. UN 76 - منذ تقرير عام 1995 شهدت فترة الإبلاغ اللاحقة كثيراً من التقدّم حيث صدرت قوانين جديدة شملت وأيدت مشاركة المرأة في الحياة العامة فالقانون رقم 22/1999 بشأن الحكم المحلي والقانون رقم 25/1999 بشأن الجوانب المالية المتوازنة بين الحكومة المركزية والحكومات المحلية شجع المشاركة والتحوّل الديمقراطي للمجتمع ومن ثم إتاحة الفرصة أمام مشاركة المرأة في تنمية مجتمعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more