"الإبلاغ فيما" - Translation from Arabic to English

    • reporting
        
    • on
        
    In the past, the Fund had not been subject to financial disclosure or reporting standards regarding these obligations. UN وفي الماضي، لم يكن الصندوق خاضعا لمعايير الإقرار المالي أو معايير الإبلاغ فيما يتعلق بهذه الالتزامات.
    Table 7 lists the difficulties encountered or requirements to be met to enable improved reporting of systematic observation. UN وترد في الجدول 7 الصعوبات المواجهة أو المتطلبات الواجب تلبيتها لتحسين الإبلاغ فيما يتصل بالمراقبة المنتظمة.
    The Advisory Group requested further reporting on the timeliness of agency disbursements and asked that the CERF secretariat disseminate good practices in that regard, with a view to making urgent progress on that crucial issue. UN وطلب الفريق الاستشاري مزيدا من الإبلاغ فيما يتعلق بدقة مواعيد ما تصرفه الوكالات، وطلب من أمانة الصندوق أن تعمم الممارسات الجيدة في هذا الصدد، بغية إحراز تقدم عاجل بشأن هذه المسألة الحيوية.
    The Committee affirms its earlier pronouncements on the continuity of the reporting obligations in relation to Hong Kong. UN وتؤكد اللجنة إعلاناتها السابقة بشأن استمرارية التزامات الإبلاغ فيما يتعلق بهونغ كونغ.
    The Committee affirms its earlier pronouncements on the continuity of the reporting obligations in relation to Hong Kong. UN وتؤكد اللجنة إعلاناتها السابقة بشأن استمرارية التزامات الإبلاغ فيما يتعلق بهونغ كونغ.
    They acknowledged the reporting challenges pertaining to attribution and aggregation and emphasized the importance of monitoring results. UN واعترفوا بالمصاعب التي تواجه الإبلاغ فيما يتعلق بالإسناد والتجميع وشددوا على أهمية نتائج الرصد.
    The Group of Governmental Experts also agreed to lower the reporting threshold for warships and submarines from 750 metric tons to 500 metric tons. UN ووافق فريق الخبراء الحكوميين أيضاً على تخفيض عتبة الإبلاغ فيما يتعلق بالسفن الحربية والغواصات من 750 طناً مترياً إلى 500 طن متري.
    He also recognized enterprises' need for clear, concise and concrete guidance on corporate responsibility reporting. UN كما سلَّم بحاجة المؤسسات إلى إرشادات واضحة ودقيقة ومحددة بشأن الإبلاغ فيما يتصل بمسؤولية الشركات.
    In the past, the Fund was not subject to financial disclosure or reporting standards regarding the above obligations. UN ولم يكن الصندوق في الماضي خاضعا لمعايير الإقرار المالي أو معايير الإبلاغ فيما يتعلق بالالتزامات المذكورة أعلاه.
    In the present report, the Special Rapporteur gives an overview of his activities during the reporting cycle in relation to country visits, pending visit requests, presentations, consultations, communications and press statements. UN يقدم المقرر الخاص في هذا التقرير نظرة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها خلال دورة الإبلاغ فيما يتعلق بالزيارات القطرية، وطلبات الزيارة المعلقة، والعروض، والمشاورات، والبلاغات، والبيانات الصحفية.
    4. The key aspects of the reporting requirements are: UN 4- تتمثل الجوانب الرئيسية لمتطلبات الإبلاغ فيما يلي:
    It also presents the achievements, best practices, constraints, challenges, and the progress made during the reporting time on the accepted recommendations. UN ويستعرض أيضاً الإنجازات، والممارسات الجيدة، والقيود، والتحديات، والتقدم المحرز خلال فترة الإبلاغ فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات المقبولة.
    on discrepancies on IPSAS implementation between agencies, he said that harmonizing reporting across agencies remained a challenge that the three organizations were addressing in a coordinated manner. UN وفيما يتعلق بالتباينات في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية بين الوكالات، قال إن تنسيق عملية الإبلاغ فيما بين الوكالات ما زالت تمثل تحديا تعمل المنظمات الثلاث على مواجهته بأسلوب منسق.
    This helped to vitalize such work, as evidenced by the consistent engagement and commitment of senior managers and the high levels of reporting on the Action Plan. UN وقد ساعد هذا على تنشيط العمل في هذا المجال، على نحو ما يتضح من اطراد المشاركة والالتزام من جانب كبار المديرين وارتفاع مستويات الإبلاغ فيما يتعلق بخطة العمل.
    :: Harmonization of reporting for the Global Forest Resources Assessment 2015 through the Collaborative Forest Resources Questionnaire partnership developed with regional data-collection partners UN :: تنسيق عملية الإبلاغ فيما يخص التقييم العالمي للموارد الحرجية لعام 2015 من خلال الاستبيان التعاوني المتعلق بالموارد الحرجية الذي وُضع بالشراكة مع شركاء إقليميين في مجال جمع البيانات
    63. Replying to the representative of Sierra Leone, she said that the United Nations country team and ECA could assist governments with reporting if it had been established as a national priority. UN 63 - وردا على ممثلة سيراليون، قالت إنه في وسع فريق الأمم المتحدة القطري واللجنة الاقتصادية لأفريقيا مساعدة الحكومات في الإبلاغ فيما إذا ما تقرر أنه من الأولويات الوطنية.
    II. Elements for achieving synergies in reporting among the Rio conventions 7 - 38 5 UN ثانياً - العناصر اللازمة لتحقيق التآزر في الإبلاغ فيما بين اتفاقيات ريو 7-38 6
    II. Elements for achieving synergies in reporting among the Rio conventions UN ثانياً - العناصر اللازمة لتحقيق التآزر في الإبلاغ فيما بين اتفاقيات ريو
    Externally, reporting to the Executive Board on the implementation of risk management is performed as an integral part of reporting regarding the progress of implementing the Strategic Plan. UN وعلى الصعيد الخارجي، يتم إبلاغ المجلس التنفيذي بتطبيق إدارة المخاطر باعتبار ذلك جزءاً لا يتجزأ من عملية الإبلاغ فيما يتعلق بالتقدم المحرز في تنفيذ الخطة الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more