"الإثباتية" - Translation from Arabic to English

    • evidentiary
        
    • probative
        
    • evidential
        
    • digital
        
    • corroborative
        
    (iii) They have personal knowledge of disputed evidentiary facts concerning the proceedings; UN ' 3` إذا كان لديهم معرفة شخصية بالوقائع الإثباتية المتنازع عليها فيما يتعلق بالإجراءات القضائية؛
    (iii) They have personal knowledge of disputed evidentiary facts concerning the proceedings; UN ' 3` إذا كان لديهم معرفة شخصية بالوقائع الإثباتية المتنازع عليها فيما يتعلق بالإجراءات القضائية؛
    Accordingly, the Panel finds that these claims fail to meet the Commission's evidentiary standards and should not, therefore, be compensated. UN وبناء على ذلك يرى الفريق أن هذه المطالبات لا تستوفي قواعد اللجنة الإثباتية ولذلك ينبغي عدم تعويضها.
    The ring is unlikely to be probative evidence in a murder charge. Open Subtitles من غير المرجح أن الخاتم من الأدلة الإثباتية بالنسبة لتهمة القتل
    As a result, much of the evidence provided in support of this part of Mitsubishi’s claim has limited probative value. UN ونتيجة لذلك، تكون القيمة الإثباتية للكثير من الأدلة المقدمة تعزيزا لهذا الجزء من مطالبة ميتسوبيشي قيمة محدودة.
    At the stage of preliminary investigation and in court, the author's lawyer challenged the evidential value of the conclusions of the forensic medical examination and of the seized television set. UN ففي مرحلة التحقيق الأولي وفي المحكمة، طعن محامي صاحب البلاغ في القيمة الإثباتية لاستنتاجات فحص الطب الشرعي ولجهاز التلفزيون المصادر.
    Accordingly, the Panel finds that this claim fails to meet the Commission's evidentiary standards and should not, therefore, be compensated. UN وعليه فإن الفريق يرى أن هذه المطالَبة لا تستوفي قواعد اللجنة الإثباتية ولذلك ينبغي عدم تعويضها.
    Accordingly, the Panel finds that this portion of the Claim fails to meet the Commission's evidentiary standards and should not, therefore, be compensated. UN وبناء على ذلك يرى الفريق أن هذا الجزء من المطالبة لا يستوفي قواعد اللجنة الإثباتية ولذلك ينبغي عدم تعويضه.
    Accordingly, the Panel has adjusted the amount of its recommended award to account for these evidentiary deficiencies. UN وبناء على ذلك قام الفريق بتعديل مبلغ التعويض الذي أوصى به لمراعاة أوجه القصور الإثباتية هذه.
    Accordingly, the Panel has adjusted the amount of its recommended award to account for these evidentiary deficiencies. UN وبناء على ذلك فقد قام الفريق بتعديل مبلغ التعويض الذي أوصى به مراعاة لأوجه القصور الإثباتية هذه.
    It had stated that it would be cautious in its treatment of evidentiary materials specially prepared for that case and materials emanating from a single source. UN وذكرت المحكمة بأنها ستكون حذرة في تناولها للمواد الإثباتية المعدة خصيصا لتلك القضية والمواد الصادرة عن مصدر واحد.
    evidentiary value of electronic signature and authentication methods UN القيمة الإثباتية في طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية
    B. evidentiary value of electronic signature and authentication methods UN باء- القيمة الإثباتية في طرائق التوقيع والتوثيق الإلكترونية
    In addition, six months following the incident, the probative value of such samples would be negligible. UN وإضافة إلى ذلك، فإن القيمة الإثباتية لتلك العينات ستكون ضئيلة بعد مضي ستة أشهر على الحادث.
    She also looks for patterns of consistency in assessing the probative value of the information. UN وتبحث أيضا على أنماط الاتساق في تحديد القيمة الإثباتية للمعلومات.
    The Committee does not consider it necessary, as demanded by the State party, that documentary evidence be submitted to challenge the probative value of the notarized letter. UN ولا ترى اللجنة، كما طلبت الدولة الطرف، أنه يلزم تقديم أدلة مستندية للطعن في القيمة الإثباتية للرسالة الموثقة.
    The Committee does not consider it necessary, as demanded by the State party, that documentary evidence be submitted to challenge the probative value of the notarized letter. UN ولا ترى اللجنة، كما طلبت الدولة الطرف، أنه يلزم تقديم أدلة مستندية للطعن في القيمة الإثباتية للرسالة الموثقة.
    This requires the submission of concrete and tangible evidence of a sufficient degree of specificity and probative value. UN ويقتضي هذا الأمر تقديم أدلة محددة وملموسة على درجة كافية من الدقة والقيمة الإثباتية.
    Its probative value doesn't outweigh how prejudicial it is. Open Subtitles فأن قيمته الإثباتية لا تفوق مدى الإضرار الذي يخلفه الأمر.
    At the stage of preliminary investigation and in court, the author's lawyer challenged the evidential value of the conclusions of the forensic medical examination and of the seized television set. UN وفي مرحلة التحقيق الأولي وفي المحكمة، طعن محامي صاحب البلاغ في القيمة الإثباتية لاستنتاجات فحص الطب الشرعي ولجهاز التلفزيون المصادر.
    New Zealand also stressed that the entire process of reporting, investigation, legislation, evidential procedures, prosecution and conviction needed to be coordinated. UN وشدّدت نيوزيلندا أيضا على ضرورة التنسيق بين مختلف جوانب العملية بأجمعها من حيث الإبلاغ والتحقيقات والتشريعات والإجراءات الإثباتية والملاحقة القضائية والإدانة.
    Electronic evidence is all such material that exists in electronic, or digital, form. It can be stored or transient. It can exist in the form of computer files, transmissions, logs, metadata or network data. UN والأدلة الإلكترونية هي كل المواد الإثباتية التي توجد بشكل إلكتروني أو رقمي، والتي تكون مخزّنة أو عابرة، وقد تتخذ شكل ملفات حاسوبية أو مواد منقولة أو سجلات أو بيانات فوقية أو بيانات شبكية.
    In the substantiated cases, some of the corroborative evidence obtained included medical evidence, injuries consistent with the allegation and evidence of recent complaints by the victims. UN وفي القضايا التي تم التحقق من صحتها، تضمنت بعض الأدلة الإثباتية التي حصل عليها أدلة طبية، وإصابات متسقة مع الادعاءات والأدلة المتعلقة بالشكاوى الأخيرة للمجني عليهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more