"الإثنية المحرومة" - Translation from Arabic to English

    • disadvantaged ethnic
        
    The Health Strategy main objectives are overcoming negative tendencies in the health status of disadvantaged ethnic minorities; ensuring equal access to health care services; increasing health insurance of ethnic communities; reducing infant and maternal mortality. UN وأهم أهدافها التغلب على التحيز في التعاطي مع الشؤون الصحية للأقليات الإثنية المحرومة وذلك بتأمين تكافؤ فرصهم في تلقي خدمات الرعاية الصحية وتعزيز التأمين الصحي للأقليات الإثنية وتقليص وفيات الأطفال والأمهات.
    The Committee notes the successive national development plans (CONPES) which contain provisions on differentiated measures in favour of disadvantaged ethnic groups and communities and recognition of their specific needs. UN 9- وتلاحظ اللجنة الخطط الإنمائية الوطنية المتتابعة التي تتضمن أحكاماً عن التدابير التفاضلية لصالح المجموعات والمجتمعات الإثنية المحرومة والاعتراف باحتياجاتها الخاصة.
    In some cases, the disparity is such that the proportion of students from some ethnic groups who successfully complete secondary education exceeds 70 per cent, while the proportion of students from disadvantaged ethnic groups in the same country barely exceeds 50 per cent. UN وفي بعض الحالات، يبلغ التفاوت درجة من الشدة بحيث تتجاوز نسبة الطلاب المنتمين إلى جماعات إثنية معينة الذين يكملون بنجاح تعليمهم الثانوي ال70 في المائة، في حين تكاد نسبة الطلاب المنتمين إلى الجماعات الإثنية المحرومة داخل البلد نفسه لا تتعدى ال50 في المائة.
    The Committee also regrets the lack of information on affirmative measures in place in favour of disadvantaged ethnic groups (art. 5 (e)). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن التدابير الإيجابية التي اتُّخذت لصالح الجماعات الإثنية المحرومة (المادة 5).
    The Committee also regrets the lack of information on affirmative measures in place in favour of disadvantaged ethnic groups (art. 5 (e)). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر معلومات عن التدابير الإيجابية التي اتُّخذت لصالح الجماعات الإثنية المحرومة (المادة 5).
    (9) The Committee notes the successive national development plans (CONPES) which contain provisions on differentiated measures in favour of disadvantaged ethnic groups and communities and recognition of their specific needs. UN (9) وتلاحظ اللجنة الخطط الإنمائية الوطنية المتتابعة التي تتضمن بنوداً تدابير تفاضلية لصالح المجموعات والمجتمعات الإثنية المحرومة وتعترف باحتياجاتها الخاصة.
    70. AHR reported that the lack of access to education in rural areas had been felt more strongly by the disadvantaged ethnic groups subject to the villagization programmes. UN 70- وأفادت منظمة " مناصرو حقوق الإنسان " بأن المجموعات الإثنية المحرومة التي شملتها برامج تنمية القرى تأثرت أكثر من غيرها بنقص فرص الوصول إلى التعليم في المناطق الريفية(117).
    There is evident political will to address the sizeable socio-economic gaps that exist between disadvantaged ethnic minorities and the majority Kinh population. UN لكن هناك إرادة سياسية واضحة لسد الثغرات الاجتماعية الاقتصادية الفاصلة بين الأقليات الإثنية المحرومة وأغلبية السكان من " الكينه " .
    26. CERD was deeply concerned about the socio-economic gap between disadvantaged ethnic minorities and the majority Kinh and its negative impact on indigenous and minority groups, particularly in employment, education and health. UN 26- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها البالغ إزاء الفجوة الاجتماعية والاقتصادية التي تفصل بين الأقليات الإثنية المحرومة ومجموعة كينه التي تمثل الأغلبية وإزاء تأثير هذه الفجوة سلباً على السكان الأصليين والأقليات لا سيما في مجالات العمل والتعليم والرعاية الصحية(55).
    The Committee is deeply concerned at the sizeable socio-economic gap between disadvantaged ethnic minorities and the majority Kinh, even when they live in the same mountain area, and at its negative impact on the enjoyment of economic, social and cultural rights by indigenous and minority groups, particularly in the fields of employment, education and health care (art. 5 (e)). UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الفجوة الاجتماعية والاقتصادية الكبيرة القائمة بين الأقليات الإثنية المحرومة والأغلبية المتمثلة في طائفة كينه، حتى عندما تعيش سويا في المنطقة الجبلية نفسها، وإزاء الأثر السلبي لهذه الفجوة على تمتع المجموعات الأصلية والأقليات بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما في مجالات العمل والتعليم والرعاية الصحية (المادة 5(ﻫ)).
    The Committee is deeply concerned at the sizeable socio-economic gap between disadvantaged ethnic minorities and the majority Kinh, even when they live in the same mountain area, and at its negative impact on the enjoyment of economic, social and cultural rights by indigenous and minority groups, particularly in the fields of employment, education and health care (art. 5 (e)). UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء الفجوة الاجتماعية والاقتصادية الكبيرة القائمة بين الأقليات الإثنية المحرومة والأغلبية المتمثلة في طائفة كينه، حتى عندما تعيش في المنطقة الجبلية نفسها، وإزاء الأثر السلبي لهذه الفجوة على تمتع المجموعات الأصلية والأقليات بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، لا سيما في مجالات العمل والتعليم والرعاية الصحية (المادة 5(ﻫ)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more