"الإثنية والقومية" - Translation from Arabic to English

    • ethnic and national
        
    • ethnic and nationalist
        
    • national and ethnic
        
    Civil society organizations constituted a valuable source of information for the national institution or mechanism on realities facing ethnic and national minorities. UN ذلك أن منظمات المجتمع المدني تشكل مصدراً قيّماً تستمد منه المؤسسة أو الآلية الوطنية المعلومات عن الحقائق التي تواجهها الأقليات الإثنية والقومية.
    The Committee recommends that the State party enhance its awareness-raising programmes among the general public on intercultural dialogue and tolerance and on the history and culture of ethnic and national minorities. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز برامجها لبث الوعي في صفوف الجمهور العام بشأن الحوار والتسامح فيما بين الثقافات وبشأن تاريخ وثقافة الأقليات الإثنية والقومية.
    The Committee also recommends that the State party strengthen its measures to prevent and combat xenophobia and racial prejudice amongst politicians, public officials and the general public, as well as to promote tolerance between all ethnic and national groups. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعزز الدولة الطرف تدابيرها لمنع ومكافحة كره الأجانب والتحيز العنصري في صفوف السياسيين والموظفين العموميين وعامة الجمهور، وكذلك لتشجيع التسامح بين كل الجماعات الإثنية والقومية.
    The country was committed to respecting the rights and freedoms of its citizens in accordance with the international conventions and treaties referred to in the Act on Human Rights and Freedoms and the Act on the Rights of ethnic and national Communities and Minorities in the Republic of Croatia. UN والبلد ملتزم باحترام حقوق مواطنيه وحرياتهم وفقا للاتفاقيات والمعاهدات الدولية المشار إليها في قانون الحقوق والحريات الإنسانية والقانون المتعلق بالجماعات والأقليات الإثنية والقومية في جمهورية كرواتيا.
    It would note also that the outbursts of ethnic and nationalist conflicts as well as disturbing issues in arms control and disarmament in different parts of the world can have negative implications for international peace and security. UN وتلاحظ أيضا أن اندلاع الصراعات اﻹثنية والقومية بالاضافة إلى المسائل التي تثير الانزعاج في مجال تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح في أجزاء مختلفة من العالم يمكن أن تترتب عليها آثار سلبية على السلم واﻷمن الدوليين.
    The democratic borders of Europe have expanded and, notwithstanding the resurgence of ethnic and national conflicts, this is a trend that affects all European States. UN وقد اتسعت الحدود الديمقراطية لأوروبا، وعلى الرغم من عودة النـزاعات الإثنية والقومية إلى الظهور، يوجد اتجاه يؤثر على جميع الدول الأوروبية.
    The democratic borders of Europe have expanded and, notwithstanding the resurgence of ethnic and national conflicts, this is a trend that affects all European States. UN وقد اتسعت الحدود الديمقراطية لأوروبا، وعلى الرغم من عودة النـزاعات الإثنية والقومية إلى الظهور، فإن هذه العملية تمثل اتجاهاً يمس جميع الدول الأوروبية.
    The Committee expresses its concern at the lack of representation of ethnic and national minorities in the National Assembly. UN 278- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء انعدام تمثيل الأقليات الإثنية والقومية في الجمعية الوطنية.
    The Committee reiterates its request for disaggregated data on access to health care, housing and employment by persons belonging to ethnic and national minorities. UN وتكرر طلبها لتقديم بيانات مصنفة ومفصَّلة عن وصول الأشخاص المنتمين للأقليات الإثنية والقومية إلى الرعاية الصحية والسكن والعمالة.
    44. While noting the relative homogeneity of the population to date, the Committee is concerned about the lack of disaggregated statistical data on the number and economic situation of persons from all ethnic and national origins in Antigua and Barbuda. UN 44- وبينما تلاحظ اللجنة التجانس النسبي للسكان حتى الآن، تعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود بيانات إحصائية مصنفة بشأن عدد جميع الأصول الإثنية والقومية في أنتيغوا وبربودا وعن حالتهم الاقتصادية.
    The Committee reiterates its concern about the lack of clarity as to the various definitions used in the report and in domestic legislation to describe ethnic and national minorities. UN 94- تؤكد اللجنة من جديد على قلقها إزاء نقص الوضوح الذي تتسم به مختلف التعاريف المستخدمة في التقرير وفي التشريعات المحلية لوصف الأقليات الإثنية والقومية.
    The Committee is concerned at the high rate of unemployment in the State party and regrets that no disaggregated data are available on the impact on ethnic and national minorities. UN 279- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء معدل البطالة المرتفع في الدولة الطرف، وتأسف لعدم توفر بيانات مصنفة مفصَّلة عن أثر ذلك على الأقليات الإثنية والقومية.
    68. CERD recommended that Turkmenistan observe the principle of self-identification of ethnic and national minorities and establish a mechanism of consultation with representatives of minority groups. UN 68- أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري تركمانستان باحترام مبدأ التعريف الذاتي لأفراد الأقليات الإثنية والقومية وبإنشاء آلية تشاور مع ممثلي مجموعات الأقليات(162).
    (a) Evidence that the police sometimes use excessive or unjustifiable force in carrying out their duties, particularly when dealing with ethnic and national minorities and foreigners; UN (أ) ثمة أدلة على أن الشرطة تستخدم أحياناً قوة مفرطة أو لا مبرر لها في سياق النهوض بواجباتها ولا سيما عندما يتعلق الأمر بالأقليات الإثنية والقومية والأجانب؛
    Noting the current efforts made by the State party to develop and modernize its data processing, the Committee regrets the lack of disaggregated data or precise information on the ethnic composition of the population and on the socio-economic situation of ethnic and national groups. UN 270- تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف حالياً لتطوير وتحديث تجهيز البيانات ولكنها تأسف لنقص البيانات المفصلة أو المعلومات الدقيقة عن التكوين الإثني للسكان وعن الحالة الاجتماعية الاقتصادية للفئات الإثنية والقومية.
    9. CERD noted with concern that the emphasis placed on the ethnic homogeneity of the State may represent an obstacle to the promotion of understanding, tolerance and friendship among the different ethnic and national groups. UN 9- ولاحظت لجنة القضاء على التمييز العنصري بقلق أن التأكيد على التجانس الإثني للدولة قد يمثل عائقاً أمام تعزيز التفاهم والتسامح والصداقة بين مختلف الجماعات الإثنية والقومية(49).
    53. In 2007, CERD recommended better representation of ethnic and national minorities in Parliament, Government and public administration. UN 53- في عام 2007، أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بتحسين تمثيل الأقليات الإثنية والقومية في البرلمان والحكومة وفي الإدارة العامة(114).
    All representatives of national communities, ministries and government bodies are equal members of the Council, which addresses issues, requirements and proposals concerning the preservation, promotion and development of ethnic and national identities of members of all national communities. UN وجميع ممثلي الجماعات القومية والوزارات والهيئات الحكومية هم أعضاء متساوون في هذا المجلس، الذي يُعنى بالقضايا والمتطلبات والمقترحات الخاصة بالحفاظ على الهويات العرقية (الإثنية) والقومية لأفراد كل الجماعات القومية وتعزيزها وتنميتها.
    It expresses concern about the State party's statement in its report (E/C.12/UZB/2, para. 968) that thanks to ethnic cultural centres, ethnic and national groups living in the country do not consider themselves to be ethnic minorities. UN وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن ما ذكرته الدولة الطرف في تقريرها E/C.12/UZB/2)، الفقرة 968) عن عدم شعور المجموعات الإثنية والقومية التي تعيش في البلد بأنها أقليات إثنية في ظل وجود المراكز الثقافية الإثنية.
    Moreover, in line with the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD/C/304/Add.51), the Committee expresses its concern that the requirement for teaching in the Armenian language may in practice deny full access to education to ethnic and national minorities. UN وتعرب اللجنة عن قلقها، شأنها في ذلك شأن لجنة القضاء على التمييز العنصري (CERD/C/304/Add.51)، من أن يؤدي شرط التدريس باللغة الأرمنية، عملياً، إلى حرمان الأقليات الإثنية والقومية من الحصول على جميع فرص التعليم.
    And now, with the end of the cold war, we are witnessing growing instability in many regions of the world as long-suppressed ethnic and nationalist rivalries have re-emerged. UN واﻵن وبانتهاء الحرب الباردة، نشهد الزعزعة المتزايدة في استقرار مناطق عديدة من العالم، حيث تعود إلى الظهور المشاحنات اﻹثنية والقومية المكبوتة منذ وقت طويل.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report statistics disaggregated by migrants' national origin, which would provide a better understanding of the economic and social standing of non-nationals of Qatar in relation to their national and ethnic origins. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل إحصاءات موزعة بحسب الأصل القومي للمهاجرين، مما سيزيد من تفهم مركز المواطنين غير القطريين الاقتصادي والاجتماعي المرتبط بأصولهم الإثنية والقومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more