"الإجابة عليه" - Translation from Arabic to English

    • answered
        
    • answer it
        
    • to answer
        
    • answering it
        
    • the answer
        
    That was a fundamental question which was not adequately answered in draft articles 50 to 55. UN وهذا سؤال جوهري لم تتم الإجابة عليه بما فيه الكفاية في مشاريع المواد من 50 إلى 55.
    The question to be answered was whether or not a breach had occurred. UN فالسؤال الذي يتعين الإجابة عليه هو ما إذا كان هناك خرق قد وقع أم لا.
    The question whether the respondent had consented to the application of the seller general terms and conditions and to the short time periods specified therein, had to be answered with reference to article 8 CISG. UN أما السؤال عما إذا كان المدعى عليه قد وافق على تطبيق الأحكام والشروط العامة للبائع وعلى المدد القصيرة المحددة فيها، فيجب الإجابة عليه بالرجوع إلى المادة 8 من اتفاقية البيع الدولي.
    That's a simple question to answer, it's because the author is a serial killer Open Subtitles هذا سؤال من السهل الإجابة عليه لأن مؤلفه هو قاتل متسلسل
    And that I will pay you $64,000 if you can answer it. Open Subtitles وهذا بأني سأدفع لك 64،000 إذا كنت تستطيع الإجابة عليه
    Brothers before I say anything, I urge you to ask me a question which you yourself find difficult to answer. Open Subtitles قبل أن أقول أي شيئ أحثكم أن تسألوني سؤال الذي بينكم وبين انفسكم تجدون صعوبة في الإجابة عليه
    When evaluating education, the key question to be answered is whether the educational objectives have been achieved. UN وعند إجراء تقييم لنظام التعليم، فإن السؤال الرئيسي الواجب الإجابة عليه هو ما إذا كانت أهداف التعليم قد تحققت.
    How far this has been done will be answered in Part Two. PART TWO UN إلى أي مدى تم تطبيق ذلك، هذا ما سيتم الإجابة عليه في الجزء الثاني.
    One that will be answered in time, but you have a decision to make first. Open Subtitles سيتم الإجابة عليه في الوقت المناسب، ولكن لديك قرار لإتخاذه
    Observing how it is answered is the key. Open Subtitles بل ملاحظة كيف تتم الإجابة عليه هو المفتاح
    The judge asked me a question, and if I had answered it truthfully, it would have meant Raven's release. Open Subtitles القاضي سألني سؤالاً وإذا كان لي الإجابة عليه بصدق كان يمكن أن يعني الأفراج عن رايفن
    The only question that we haven't answered is why the drop didn't go off. Open Subtitles السؤال الوحيد الذي يجب علينا الإجابة عليه هو لماذا تراجع ذلك ؟
    No, I think you understand it I don't think you want to answer it. Open Subtitles لا، أعتقد أنك تفهم السؤال جيدا و لا أعتقد أنك تريد الإجابة عليه
    I'd say you need to answer it. Open Subtitles أود أن أقول تحتاج إلى الإجابة عليه.
    Now, I have one important question, and I need you to answer it for me right now. Open Subtitles لديّ سؤال هام أريد منك الإجابة عليه.
    With reference to the referendum, it was pointed out the question could not be limited to a yes-or-no answer: it was necessary to find an agreement on the question to put to the vote, in order to avoid a winner/loser situation that could lead to undesirable outcomes. UN وفيما يتعلق بالاستفتاء، أُشير إلى أنه لا يمكن طرح سؤال يقتضي الإجابة عليه بنعم أو لا: فالضرورة تستدعي التوصل إلى اتفاق بشأن السؤال الذي سيُطرح للتصويت لتفادي وضع يكون فيه رابحون أو خاسرون، مما قد يسفر عن نتائج غير مرغوب فيها.
    And I told you how to answer it. Open Subtitles وقلت لك كيفية الإجابة عليه
    And I can answer it. Open Subtitles ويمكنني الإجابة عليه
    And we're... this is not something that we're gonna be able to answer at this point. Open Subtitles نحن .. هذا شئ لا نستطيع الإجابة عليه في هذه المرحلة
    So it is. What was your relationship to Flora? That's not so easy to answer. Open Subtitles حسنا ماكانت علاقتك في فلورا هذا ليس من السهل الإجابة عليه
    Simple though that question seemed, answering it would require a large measure of sincerity, conviction, commitment and political will, particularly by Israel and those powerful and influential countries close to it. UN وعلى الرغم من أن هذا السؤال يبدو بسيطاً، فإن الإجابة عليه تتطلب قدراً كبيراً من الإخلاص والاقتناع والالتزام والإرادة السياسية، لا سيما من جانب إسرائيل وتلك البلدان القوية ذات التأثير القريبة منها.
    An interesting question to which I cannot provide the answer. Open Subtitles سؤال مثير للإهتمام و لا أستطيع توفير الإجابة عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more