"الإجازة بدون" - Translation from Arabic to English

    • leave without
        
    The amendment applied the same constraints as those applied to periods of leave without pay for full-time staff. UN ويطبق هذا التعديل نفس القيود المطبقة على فترات الإجازة بدون مرتب التي تُمنح للموظفين بدوام كامل.
    At the end of leave without pay, the employee is reinstated within his or her original department. UN ومن حيث الإجازة بدون أجر هذه، يُعاد الموظف مرة أخرى إلى العمل في إدارته السابقة.
    The amendment also applies the same constraints as those applied to periods of leave without pay for full-time staff. UN كما أن التعديل يطبق نفس القيود المطبقة على فترات الإجازة بدون مرتب للموظفين بدوام كامل.
    (vii) Refresher training for a civil servant following a period of leave without pay lasting more than two years. UN ' 7 ' التدريب مستمر للموظفين بعد فترة من الإجازة بدون مرتب في مدة أقصاها سنتان.
    (ix) Periods of leave without pay and leave for the purpose of converting to half-time employment of less than one year's duration. UN ' 9 ' الإجازة بدون مرتب ومن أجل العمل لنصف الوقت لبضعة أشهر.
    Transfer of pension rights is not permitted under the present agreement if the person contributes concurrently to both pension schemes during the period of leave without pay. UN ولا يُسمح بنقل حقوق المعاش التقاعدي بموجب هذا الاتفاق إذا شارك الشخص بصورة متزامنة في نظامي المعاشات التقاعدية كليهما أثناء فترة الإجازة بدون مرتب.
    These provisions shall also apply to the participant in the Staff Retirement Plan in the event of death or disability retirement during leave without pay under the Pension Fund Regulations, as long as no benefit election has been made under the regulations of the Staff Retirement Plan. UN وتنطبق هذه الأحكام أيضا على المشترك السابق في خطة تقاعد الموظفين في حالة الوفاة أو التقاعد بسبب العجز أثناء الإجازة بدون مرتب في إطار النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية، طالما لم يتم الإدلاء باختيار بشأن الاستحقاقات في إطار قواعد خطة تقاعد الموظفين.
    (ii) Full credit for 10 years' service in the case of leave without pay, leave for the purpose of converting to half-time employment, or service on a part-time basis for the purpose of caring for children under 15 years of age. UN ' 2 ' الإصلاح المتكامل لمدة عشر سنوات في حالة الإجازة بدون مرتب أو إجازة للعمل نصف الوقت أو العمل بدوام جزئي للاهتمام بالأطفال لمدة 15 سنة على الأقل.
    leave without PAY AND PART-TIME EMPLOYMENT UN الإجازة بدون مرتب والعمل بدوام جزئي
    Section G. leave without pay and part-time employment UN الجزء زاي - الإجازة بدون مرتب والعمل بدوام جزئي
    In conformity with the European directives the Labour Code provides for a parental leave allowing the entitlement to the leave without pay on the ground of childcare to arise not only to a woman but also a man, provided he takes care of the born child. UN 84 - التزاما بالتوجيهات الأوروبية، ينص قانون العمل على إجازة لأحد الوالدين تسمح بالحق في الإجازة بدون أجر لرعاية الطفل ليس فقط للمرأة بل أيضا للرجل، شريطة أن يرعى الطفل المولود.
    3. Relaxation of the conditions and procedures for leave without pay and leave for half-time work. UN (3) تحديد الشروط والإجراءات ذات الصلة في ميدان الإجازة بدون راتب، والإجازة للعمل نصف الوقت.
    To limit the financial exposure of Fund due to extended leave without pay, add a new subparagraph (c). UN للحد من المخاطرة بالنسبة للصندوق بسبب تمديد الإجازة بدون مرتب، تضاف فقرة فرعية جديدة (ج).
    The purpose of this measure is to remedy the situation of female public servants who, under the old legislation regarding leave without pay and leave for the purpose of converting to half-time employment, often found themselves obliged to resign from their posts in order to devote themselves to rearing their children. UN وهذا التدبير من شأنه تحسين حالة الموظفين من الجنس الأنثوي اللاتي تحت سلطة القانون السابق في مجال الإجازة بدون مرتب والإجازة للعمل بدوام لنصف الوقت، يتجهن غالبا إلى التخلي عن وظائفهن من أجل التفرغ لتعليم أطفالهن.
    leave without pay UN الإجازة بدون مرتب
    Transfer of pension rights is not permitted if the person contributes concurrently both to the Pension Fund and to the OPCW Pension Scheme/Provident Fund during the period of leave without pay. UN ولا يجوز نقل حقوق التقاعد إذا دفع الشخص اشتراكات متزامنة في صندوق المعاشات التقاعدية وفي مخطط المعاشات التقاعدية/صندوق الادخار التابع لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية كليهما خلال فترة الإجازة بدون مرتب.
    These provisions shall also apply to the former Pension Fund participant in the event of the death or disability retirement during leave without pay under the OPCW Pension Scheme, as long as no benefit election has been made under the Pension Fund Regulations. UN وتنطبق هذه الأحكام أيضاً على المشترك السابق في صندوق المعاشات التقاعدية فى حالة الوفاة أو التقاعد بسبب العجز خلال فترة الإجازة بدون مرتب وهو مشترك في مخطط المعاشات التقاعدية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، إذا لم يقدَّم طلب اختيار برنامج الاستحقاقات بموجب النظام الأساسى للصندوق.
    These provisions shall also apply to the former Fund participant in the event of death or disability retirement during leave without pay under the Staff Retirement Plan, as long as no benefit election has been made under the Pension Fund Regulations. UN وتنطبق هذه الأحكام أيضا على المشترك السابق في الصندوق في حالة الوفاة أو التقاعد بسبب العجز أثناء الإجازة بدون مرتب في إطار خطة تقاعد الموظفين، طالما لم يتم إبداء أي اختيار بشأن الاستحقاقات بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية.
    151. UNJSPF also informed the Board that its Accounts Unit was currently working to enhance the Fund's ability to analyse participants' break in service and leave without pay periods, which were the source of many participant reconciliation exceptions. UN 151 - كما أبلغ الصندوق المجلس بأن وحدة الحسابات التابعة للصندوق تعكف في الوقت الحاضر على زيادة قدرة الصندوق على تحليل فترات الانقطاع في خدمة المشتركين وفترات الإجازة بدون مرتب التي تمثل مصدرا لكثير من الاستثناءات.
    (b) Contributory service may accrue in respect of leave without pay if contributions are received by the Fund in accordance with article 25 (b); UN (ب) يجوز اعتبار فترة الإجازة بدون مرتب خدمة محسوبة في المعاش التقاعدي إذا تلقى الصندوق اشتراكات عنها وفقا للمادة 25 (ب)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more