The Government has been appreciably stepping up efforts to ease bureaucratic procedures and address issues of access. | UN | ودأبت الحكومة على تكثيف جهودها بصورة ملموسة لتسهيل الإجراءات البيروقراطية ومعالجة مسائل الوصول إلى المتأثرين. |
He appealed in particular for a reduction in the bureaucratic procedures involved in the delivery of assistance. | UN | ونادى بالأخص بتقليل الإجراءات البيروقراطية المتصلة بتنفيذ المعونة. |
Under the current legislation, bureaucratic procedures related to the establishment and functioning of associations are minimized. | UN | وبموجب التشريع الحالي، قُلصت إلى أدنى حد الإجراءات البيروقراطية المتصلة بتكوين الجمعيات ومباشرة عملها. |
Studies have shown that red tape leads to adverse trade results. | UN | وأظهرت الدراسات أن الإجراءات البيروقراطية تتسبب في نتائج تجارية عكسية. |
Moreover, the proposal would help reduce the bureaucratic process by eliminating the current lengthy survey procedures. | UN | ثم إن المقترح قد يفيد في تقليص اﻹجراءات البيروقراطية بإزالة اﻹجراءات المطولة السارية المتبعة في التحقق. |
The lack of flexibility and the highly bureaucratic procedures make people view registration more as an obstacle to obtaining benefits than as the way to gain access to them. | UN | كما أن قلة المرونة وما تتسم به الإجراءات البيروقراطية من شدة يجعلان الناس ينظرون إلى التسجيل كعائق أمام الحصول على الإعانات أكثر منه كوسيلة للوصول إليها. |
For example, initiatives have been taken to increase transparency in public administration through technological modernization, and to streamline bureaucratic procedures through online services available to the public. | UN | فعلى سبيل المثال، اتخذت مبادرات لزيادة الشفافية في الإدارة العامة عن طريق التحديث التكنولوجي، ولتنظيم الإجراءات البيروقراطية عن طريق توفير الخدمات عبر الإنترنت للجمهور. |
If any agencies are handicapped because of their bureaucratic procedures, it is their problem. | UN | فإن كان في الإجراءات البيروقراطية في أية وكالة ما يعيقها عن العمل، فهي وحدها المسؤولة عن هذه المشكلة. |
Moreover, bureaucratic procedures for obtaining permits are arbitrary and obstructive. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الإجراءات البيروقراطية المتعلقة بالحصول على هذه التصاريح هي إجراءات تعسفية ومعرقلة. |
Furthermore, the existing bureaucratic procedures, policy frameworks and Government-to-Government aid mechanisms were inadequate. | UN | علاوةً على ذلك، قال إن الإجراءات البيروقراطية الراهنة، والأُطُر السياسية، وآليات المعونة من حكومة إلى أخرى غير كافية. |
Moreover, bureaucratic procedures for obtaining permits are arbitrary and obstructive. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الإجراءات البيروقراطية المتعلقة بالحصول على هذه التصاريح هي إجراءات تعسفية ومعرقلة. |
By easing bureaucratic procedures, entrepreneurs are able to concentrate their efforts on higher-value activities such as product development and sales. | UN | وتيسير الإجراءات البيروقراطية يمكن أصحاب المشاريع من تركيز جهودهم على أنشطة ذات قيمة أعلى مثل تطوير المنتوجات والمبيعات. |
Since that time administrative reform had simplified and shortened bureaucratic procedures and had clarified the roles of the different agencies involved. | UN | ومنذ ذلك الوقت عمل الإصلاح الإداري على تبسيط وتقصير الإجراءات البيروقراطية وأوضح أدوار الوكالات المختلفة المعنية. |
The Iraqi authorities were also striving to disseminate knowledge of domestic investment opportunities and to streamline bureaucratic procedures for investors. | UN | وقال إن السلطات العراقية تسعى جاهدة للتعريف بالفرص الاستثمارية المحلية وتبسيط الإجراءات البيروقراطية أمام المستثمرين. |
Streamlined bureaucratic procedures for investments | UN | تبسيط الإجراءات البيروقراطية لأغراض الاستثمارات |
The process of disposal/write-off had been delayed owing to the bureaucratic procedures of the Government. | UN | وتأخرت عملية التصرف فيها/شطبها بسبب الإجراءات البيروقراطية التي تتبعها الحكومة. |
In that regard, Italy will promote projects fostering the dissemination of e-government instruments aimed at improving and speeding up complicated bureaucratic procedures -- for instance, in the field of customs and logistics. | UN | وفي هذا الصدد، سوف تشجع إيطاليا المشاريع التي تعنى بنشر صكوك الحكومة الإلكترونية الرامية إلى تحسين الإجراءات البيروقراطية المعقدة وزيادة سرعتها، على سبيل المثال في مجال الجمارك واللوجستيات. |
Also, partners in GVCs need to go through agents or other intermediaries to cope and comply with the red tape involved. | UN | كذلك يحتاج الشركاء في سلاسل القيمة العالمية إلى المرور بوكلاء أو وسطاء آخرين للتكيف مع الإجراءات البيروقراطية المفروضة واستيفائها. |
The proposal is also expected to reduce the bureaucratic process by eliminating the current lengthy survey procedures. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يقلل المقترح من اﻹجراءات البيروقراطية بإزالة اﻹجراءات الطويلة اللازمة حاليا للدراسات الاستقصائية. |
Organizations are closed down on the slightest of pretexts, sources of funding are cut off or inappropriately restricted, efforts to register an organization with a human rights mandate are intentionally slowed by bureaucracy. | UN | فالمنظمات تُمنع من العمل لأتفه الأسباب، ومصادر التمويل تُقطع أو تُقيَّد بلا داعٍ، والجهود المبذولة لتسجيل منظمة ذات ولاية في مجال حقوق الإنسان تعرقلها عن عمد الإجراءات البيروقراطية. |
Let's not pretend either of us care about bureaucratic procedure. | Open Subtitles | دعونا لا ندعي أي منا الرعاية حول الإجراءات البيروقراطية. |
The situation thus remains mired in unending bureaucratic processes. | UN | وبالتالي فإن الموقف ما زال أسير الإجراءات البيروقراطية التي لا تنتهي. |
(e) Maximizing job creation by minimizing constraints to private sector investments and growth (for example, complementary public investments in roads and utilities and minimization of red-tape); and by implementing employment policies that reduce gender disparities with regard to access to economic opportunities; | UN | (هـ) الزيادة إلى أقصى حد من فرص العمل عن طريق التقليل إلى أقصى حد من القيود التي تعيق استثمارات القطاع الخاص ونموه (على سبيل المثال، الاستثمارات العامة التكميلية في مجالي الطرق والمنافع العامة وتقليص الإجراءات البيروقراطية إلى أقصى حد)؛ وعن طريق تنفيذ سياسات للعمالة تقلص أوجه التفاوت بين الجنسين من حيث الحصول على الفرص الاقتصادية؛ |