"الإجراءات التي اتخذتها الحكومة" - Translation from Arabic to English

    • actions taken by the Government
        
    • action taken by the Government
        
    • Government actions
        
    • Government action
        
    • governmental action
        
    • the actions undertaken by the Government
        
    • actions by the Government
        
    • action the Government had taken
        
    • measures has the Government adopted
        
    • the measures adopted by the Government
        
    actions taken by the Government and the current situation UN الإجراءات التي اتخذتها الحكومة والوضع الحالي
    It asked whether the actions taken by the Government were sufficient to address all human rights concerns in the country. UN وسألت ما إذا كانت الإجراءات التي اتخذتها الحكومة كافية للتصدي لجميع شواغل حقوق الإنسان في البلد.
    The initial and second periodic report list down the action taken by the Government with respect to Article 15. UN وردت في التقريرين الدوريين الأول والثاني الإجراءات التي اتخذتها الحكومة فيما يتعلق بالمادة 15.
    She noted Government actions on children, including elimination of child labour and ensuring for the rights to health, nutrition, education, water and sanitation. UN ولاحظت الإجراءات التي اتخذتها الحكومة بشأن الأطفال، بما فيها القضاء على عمل الأطفال، وضمان الحق في الصحة، والحق في التغذية، والحق في التعليم، والحق في المياه والصرف الصحي.
    Recent Government action in Liberia UN الإجراءات التي اتخذتها الحكومة في ليبريا مؤخرا
    Among the actions undertaken by the Government to facilitate this process, a large-scale campaign to recover weapons in the possession of civilians, and the mine clearance process under way, are already playing an important role. UN ولتسهيل هذه العملية، فإن الحملة الجارية على نطاق واسع في الوقت الحاضر لاستعادة الأسلحة الموجودة لدى المدنيين ولإزالة الألغام، تشكل مرحلة بارزة من عملية تنفيذ الإجراءات التي اتخذتها الحكومة.
    actions taken by the Government to address these issues are summarized in the paragraphs below. UN وهناك جملة من الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لمعالجة التمييز والعنف ضد المرأة أهمها:
    Place your trust and faith in the effectiveness of the actions taken by the Government of the Republic to defend our environmental heritage and our sovereignty. UN ولنكن واثقين ومؤمنين بفعالية الإجراءات التي اتخذتها الحكومة دفاعا عن ثروتنا البيئية وعن سيادتنا.
    The Committee noted the actions taken by the Government to encourage girls to subscribe to more technical training courses and to address sex stereotypes in education. UN ولاحظت اللجنة الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع الفتاة على الالتحاق بالمزيد من دورات التدريب التقني، ومن أجل معالجة القوالب النمطية في مجال التعليم.
    It also includes information on actions taken by the Government to protect environmental groups. UN ويتضمن التقرير أيضا الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لحماية أنصار البيئة.
    actions taken by the Government and the current situation UN الإجراءات التي اتخذتها الحكومة والوضع الحالي
    112. The delegation also highlighted actions taken by the Government on the question of forced disappearances. UN 112- وسلط الوفد كذلك الأضواء على الإجراءات التي اتخذتها الحكومة فيما يتعلَّق بحالات الاختفاء القسري.
    447. The action taken by the Government through the Ministry of Public Health to reduce infant mortality and morbidity comprises: UN 447- تشمل الإجراءات التي اتخذتها الحكومة عن طريق وزارة الصحة العامة للحد من وفيات الرضع واعتلالهم ما يلي:
    The action taken by the Government to hold perpetrators accountable has certainly not been commensurate with the scale and seriousness of the crimes. UN وما من شك في أن الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لمحاسبة المرتكبين لا تتناسب مع حجم وخطورة هذه الجرائم.
    2. action taken by the Government and current situation UN 2- الإجراءات التي اتخذتها الحكومة والحالة الراهنة
    Government actions UN الإجراءات التي اتخذتها الحكومة
    Government actions: UN الإجراءات التي اتخذتها الحكومة:
    Government action supported the coordinated work of non-governmental organizations (NGOs) and women's associations. UN وأسهمت الإجراءات التي اتخذتها الحكومة في الأعمال المنسقة التي قامت بها المنظمات غير الحكومية ورابطات المرأة.
    11. A follow-up meeting will be held in 2007 to review the actions undertaken by the Government and to assess progress in the realization of national peacebuilding goals and integrated strategies, the effectiveness of international assistance in peacebuilding and ways in which this assistance can be enhanced. UN 11 - وسيُعقد اجتماع للمتابعة في عام 2007 لاستعراض الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتقييم التقدم المُحرز في سبيل إنجاز الأهداف والاستراتيجيات المتكاملة الوطنية لبناء السلام، ومدى فعالية المساعدة الدولية في بناء السلام وسُبل النهوض بالمساعدة.
    According to Human Rights Watch, some actions by the Government appeared one sided, for instance ignoring the violence committed by the United Front for Democracy against Dictatorship (UDD). UN ووفقاً لمنظمة رصد حقوق الإنسان، فقد بدا أن بعض الإجراءات التي اتخذتها الحكومة تتسم بالتحيّز، ومن ذلك تجاهل العنف الذي ترتكبه الجبهة الموحدة من أجل الديمقراطية ومناهضة الديكتاتورية.
    Since reports indicated that the police protests in the Cardoso case might not have been within the bounds of legality, he would like to know what action the Government had taken in that regard. UN 53- واستطرد يقول إنه بما أن التقارير أشارت إلى أن احتجاجات الشرطة في قضية كاردوسو قد لا تكون في حدود الشرعية، فهو يود أن يعرف ما هي الإجراءات التي اتخذتها الحكومة في هذا الخصوص.
    What measures has the Government adopted to revert this negative trend? UN فما هي الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتغيير هذا الاتجاه السلبي؟
    the measures adopted by the Government to promote respect for women's rights and gender equality are not " temporary special measures, " as the sense and effects of such corrective measures have not been sufficiently grasped in Haiti. UN لا تنطوي الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لصالح احترام حقوق المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع على تدابير خاصة مؤقتة، إذ أن هذا النوع من التدابير وآثاره لم يحظ بقبول كافٍ في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more