It also underlined the need to reinforce the coordination of United Nations actions. | UN | كما شدد على الحاجة إلى تعزيز تنسيق الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة. |
We avoid duplication and overlap, and in doing so we increase the impact of United Nations actions when working in the field on matters related to international peace and security. | UN | ونتجنب الازدواجية والتداخل، ومن خلال ذلك نزيد من تأثير الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة عندما تعمل ميدانياً في مسائل تتصل بالسلم والأمن الدوليين. |
Democracy, sustainable development and human rights constitute the three fundamental elements upon which the United Nations action must be based, as well as that of each of our nations. | UN | وتشكل الديمقراطية والتنمية المستدامة وحقوق الإنسان العناصر الأساسية الثلاثة التي يتعين أن ترتكز عليها الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة والإجراءات والتي يتخذها كل بلد من بلداننا. |
As requested by the Assembly, my report also includes proposals for United Nations action in support of the goal of achieving a conflict-free Africa by 2010. | UN | وبناء على طلب الجمعية العامة، يشتمل تقريري أيضا على اقتراحات بشأن الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة لدعم الهدف المتمثل في جعل أفريقيا خالية من الصراع بحلول عام 2010. |
(a) Monthly bulletin on action taken by United Nations and intergovernmental organizations relevant to the question of Palestine; | UN | (أ) نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المتعلقة بقضية فلسطين؛ |
(a) To inform, to educate and to generate public understanding of the importance of and support for multilateral action, including action by the United Nations and the Conference on Disarmament, in the field of arms limitation and disarmament, in a factual, balanced and objective manner; | UN | )أ( إعلام الجمهور وتوعيته وتنمية إحساسه، بطريقة وقائعية ومتوازنة وموضوعية، بأهمية اﻹجراءات المتعددة اﻷطراف وضرورة تقديم الدعم لها، بما في ذلك اﻹجراءات التي تتخذها اﻷمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح، في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح؛ |
24. The Special Committee on the Charter had the task of contributing to a process of reforms that would ensure that every activity of the United Nations and of its principal organs was inspired by the letter and spirit of the Charter, served to fulfil the agreed mandates and upheld the sovereign equality of all Member States. | UN | 24 - ختاما، قالت إن اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق عليها مهمة المساهمة في تحقيق عملية إصلاح تسمح بأن تكون جميع الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية مستوحاة من نص الميثاق وروحه، وأن تعمل على التنفيذ الكامل للولايات الموكلة إليها وأن تكرس مساواة جميع الدول الأعضاء في السيادة. |
There was no doubt that actions undertaken by the United Nations aimed at protecting civilians in contexts where peacekeeping operations were deployed benefited those affected by armed conflicts. | UN | وليس ثمة ريب في أن الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة بهدف حماية المدنيين حيثما نُشرت عمليات حفظ السلام تفيد أولئك المتضررين من النـزاعات المسلحة. |
It fully supported United Nations actions and policies aimed at eliminating criminal conduct by officials, experts and other United Nations personnel on mission. | UN | ويؤيد الوفد تماما الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة والسياسات التي تتبعها بهدف القضاء على السلوك الإجرامي من قِبل المسؤولين والخبراء وغيرهم من أفراد الأمم المتحدة الموفدين في بعثات. |
It goes without saying that expectations are higher during trying times, and therefore the United Nations actions in carrying out its objectives have increasingly come under scrutiny. | UN | وغني عن القول أن التوقعات تزيد خلال أوقات المحن، ولذلك فإن الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة لبلوغ أهدافها تخضع بدرجة متزايدة للتمحيص. |
In doing so, subregional offices will promote and coordinate at the subregional level the contributions of United Nations actions in support of the AU agenda; | UN | وبالقيام بذلك، ستعمل المكاتب دون الإقليمية على تعزيز وتنسيق مساهمات الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة دعما لبرنامج الاتحاد الأفريقي على الصعيد دون الإقليمي؛ |
In keeping with the United Nations action 2 programme, the Special Rapporteur encourages other United Nations agencies to support the protection of journalists by ensuring that United Nations actions at the country level are grounded in human rights principles and guided by international norms and standards. | UN | 116- وتماشياً مع البرنامج العالمي للإجراء 2 الذي وضعته الأمم المتحدة، يشجع المقرر الخاص وكالات الأمم المتحدة الأخرى على دعم حماية الصحفيين بضمان الاستناد في الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة على المستوى القُطري إلى مبادئ حقوق الإنسان والاسترشاد بالقواعد والمعايير الدولية. |
" The Council notes with concern that the threats mentioned above may threaten the security of countries on its agenda, including postconflict States, and encourages the coordination of United Nations actions as well as actions by Member States in fighting these threats. | UN | " ويلاحظ المجلس مع القلق أن الأخطار المذكورة أعلاه قد تهدد أمن البلدان المدرجة في جدول أعماله، بما في ذلك الدول التي تمر بمرحلة ما بعد النـزاع، ويشجع على تنسيق الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة والإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء في سبيل مكافحة هذه الأخطار. |
" The Security Council notes with concern that the threats mentioned above may threaten the security of countries on its agenda, including post-conflict states, and encourages the coordination of United Nations actions as well as Member States' actions in fighting these threats. | UN | " ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق أن التهديدات المذكورة أعلاه قد تهدّد أمن البلدان المدرجة في جدول أعماله، بما في ذلك الدول التي تمرّ بمرحلة ما بعد النـزاع، ويشجّع على تنسيق الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة وكذا الإجراءات التي تتخذها الدول الأعضاء في سبيل مكافحة هذه التهديدات. |
68. For many years, the Representative called for better coordination of United Nations action for internally displaced persons. | UN | 68 - ودعا الممثل على امتداد سنوات عديدة إلى تحسين عملية تنسيق الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة بشأن المشردين داخليا. |
In this context, it is important to point out that the defensive mandate authorized by the Security Council does not call these three principles, which are the core of the legitimacy of United Nations action, into question. | UN | وفي هذا السياق، من المهم الإشارة إلى أن الولاية الدفاعية التي يأذن بها مجلس الأمن لا تشكك في صحة هذه المبادئ الثلاثة، التي تمثل جوهر مشروعية الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة. |
The Conduct and Discipline Unit developed a fact sheet on United Nations action to counter misconduct, which was distributed widely to the media and is available on the website; | UN | وأعدت الوحدة صحيفة وقائع بشأن الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة لمكافحة سوء السلوك، ووُزعت على عدد كبير من وسائط الإعلام وهي متوافرة على الموقع الإلكتروني؛ |
(a) Monthly bulletin on action taken by United Nations and intergovernmental organizations relevant to the question of Palestine; | UN | (أ) نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛ |
(a) Monthly bulletin on action taken by United Nations and intergovernmental organizations relevant to the question of Palestine; | UN | (أ) نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين؛ |
(a) Monthly bulletin on action taken by United Nations and intergovernmental organizations relevant to the question of Palestine; | UN | (أ) نشرة شهرية عن الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المتعلقة بقضية فلسطين؛ |
(a) To inform, to educate and to generate public understanding of the importance of and support for multilateral action, including action by the United Nations and the Conference on Disarmament, in the field of arms limitation and disarmament, in a factual, balanced and objective manner; | UN | )أ( إعلام الجمهور وتوعيته وتنمية إحساسه، بطريقة وقائعية ومتوازنة وموضوعية، بأهمية اﻹجراءات المتعددة اﻷطراف وضرورة تقديم الدعم لها، بما في ذلك اﻹجراءات التي تتخذها اﻷمم المتحدة ومؤتمر نزع السلاح، في ميدان الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح؛ |
11. The Special Committee had the task of contributing to a reform process that would ensure that every activity of the United Nations and of its principal organs was inspired by the letter and spirit of the Charter, served to fulfil the agreed mandates and upheld the sovereign equality of all Member States. | UN | 11 - واختتمت بقولها إن اللجنة الخاصة عليها مهمة المساهمة في عملية إصلاح تضمن أن تكون جميع الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية مستوحاة من نص الميثاق وروحه، وأن تعمل على التنفيذ الكامل للولايات الموكلة إليها وأن تؤيد المساواة في السيادة لجميع الدول الأعضاء. |
As part of the actions undertaken by the United Nations to achieve these goals, its ICT Task Force has identified the provision of assistance to developing countries in designing national and regional ICT strategies as one of its medium-term goals and has set up a working group to this effect. | UN | وقد حددت فرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال، كجزء من الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة لبلوغ هذه الأهداف توفير المساعدة للبلدان النامية في صياغة استراتيجياتها الوطنية والاقليمية في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال كأحد أهدافها المتوسطة الأجل وشكلت فريقاً عاملاً لهذا الغرض. |
I look forward to continue supporting the efforts of Member States as we collectively strive to strengthen the United Nations response to the challenges of post-conflict situations and of building and sustaining peace. | UN | وأتطلع إلى مواصلة دعم جهود الدول الأعضاء في سعينا الجماعي إلى تعزيز الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة للتصدي للتحديات المرتبطة بحالات ما بعد النزاع وببناء السلام والحفاظ عليه. |