"الإجراءات الجمركية" - Translation from Arabic to English

    • customs procedures
        
    • customs formalities
        
    • customs procedure
        
    • of customs
        
    • customs processing
        
    • and customs
        
    The customs procedures for arrivals and departures are therefore insecure and could facilitate the undetected import or export of prohibited goods. UN وبالتالي، فإن الإجراءات الجمركية في الوصول والمغادرة ليست آمنة ويمكن أن تسهل عدم كشف استيراد بضائع محظورة أو تصديرها.
    A customs unit has been established and customs procedures streamlined. UN إذ تم إنشاء وحدة جمارك، وتم تبسيط الإجراءات الجمركية.
    :: Circular DNP-045-2005 " customs procedures Manual " . UN * التعميم DNP-045-2005، ' ' دليل الإجراءات الجمركية``.
    This section also includes several recommendations that, if implemented, would bring Ivorian customs procedures into conformity with the sanctions regime. UN ويشمل هذا الفرع أيضا عدة توصيات من شأنها، لو نُفذت، أن تجعل الإجراءات الجمركية الإيفوارية منسجمة مع نظام الجزاءات.
    The duty of the customs office in Goma is to complete customs formalities for merchandise arriving by road and air. UN ويقع على عاتق مكتب الجمارك في غوما استكمال الإجراءات الجمركية للبضائع التي تصل عن طريق البر أو الجو.
    High transaction costs, including customs procedures, are also contributing factors. UN ومن العوامل المساهمة في ذلك أيضاً ارتفاع تكاليف التعاملات، بما في ذلك الإجراءات الجمركية.
    Businessmen and Palestinian clearing agents have pointed out that the customs procedures are not transparent. UN وأشار رجال الأعمال ووكلاء التخليص الفلسطينيون إلى عدم شفافية الإجراءات الجمركية.
    Lowering customs barriers and modernizing existing customs procedures naturally encourages trade. UN فمن الطبيعي أن يؤدي تخفيض العوائق الجمركية وتحديث الإجراءات الجمركية القائمة إلى تشجيع التجارة.
    They need technical assistance in modernizing transit customs procedures. UN وهي تحتاج إلى مساعدة تقنية في تحديث الإجراءات الجمركية الخاصة بالمرور العابر.
    The United Nations Civilian Police (CIVPOL) in Abidjan were also informed by operators in the port that proper customs procedures were not being followed at the fruit terminal. UN وقد قام عاملون في الميناء أيضا بإبلاغ الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في أبيدجان أن الإجراءات الجمركية السليمة لم تكن تتبع في محطة تحميل الفواكه.
    Streamlining of customs procedures for low-value shipments or express shipments; UN `4` تبسيط الإجراءات الجمركية بالنسبة إلى الشحنات المنخفضة القيمة أو الشحنات العاجلة؛
    The former Yugoslav Republic of Macedonia eliminated duplicate customs procedures at its borders. UN وألغت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة الازدواجية في الإجراءات الجمركية على حدودها.
    In particular, the revised Kyoto Convention on the Simplification and Harmonization of customs procedures lays down the blueprint for customs reform and modernization. UN وفيما يتعلق بتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية بصفة خاصة، تحدد اتفاقية كيوتو المنقحة خطة إصلاح الجمارك وتحديثها.
    Azerbaijan has acceded to the International Convention on the Simplification and Harmonization of customs procedures. UN وقد انضمت أذربيجان إلى الاتفاقية الدولية لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية.
    It covers all core customs procedures, and provides for transparent and simple processes. UN وتغطي الاتفاقية جميع الإجراءات الجمركية الأساسية وتقضي بالحرص على شفافية الإجراءات وبساطتها.
    Streamlining of customs procedures for low-value shipments or express shipments; UN `5` تيسير الإجراءات الجمركية بالنسبة للشحنات منخفضة القيمة أو الشحنات العاجلة؛
    At issue was improving customs procedures so as to facilitate trading activities. UN واتجه الاهتمام إلى تحسين الإجراءات الجمركية لتيسير أنشطة التبادل التجاري.
    Revised Kyoto Convention on the Simplification and Harmonization of customs procedures, 1999 UN اتفاقية كيوتو لتبسيط وتنسيق الإجراءات الجمركية
    customs formalities are completed by the authorized Community customs offices provided for in the above-mentioned Agreement. 2.4. UN وقد أكملت المكاتب الجمركية التابعة للجماعة الإجراءات الجمركية المنصوص عليها في الاتفاق المذكور أعلاه.
    He emphasized the importance of liberalization of the exchange of ideas and products for the promotion of technological development, allowing for the achievement of a more harmonious growth of infrastructure transport and harmonized customs procedure. UN وأكد على أهمية تحرير تبادل الأفكار والمنتجات من أجل تعزيز التطوير التكنولوجي، الأمر الذي سيتيح تحقيق نمو أكثر انسجاما لهياكل النقل الأساسية ومواءمة الإجراءات الجمركية.
    The advantages of local procurement include after-sales services, avoidance of delays because of customs clearance and reduced transport time. UN ومن مزايا الشراء المحلي وجود خدمات بعد البيع، وتلافي التأخر بسبب الإجراءات الجمركية وقصر المدة الزمنية للنقل.
    Military and dual-use goods undergo customs processing based on the submission of Gosexportkontrol authorization documents to the revenue and duties agency. UN وتخضع البضائع العسكرية والبضائع ذات الاستخدام المزدوج إلى الإجراءات الجمركية استنادا إلى تقديم وثائق الأذونات الصادرة عن غوس إكسبو كونترول إلى وكالة الإيرادات والرسوم.
    The use of maintenance contracts should be promoted, and customs and security procedures in ports should be coordinated to reduce delays. UN وينبغي تشجيع استخدام عقود الصيانة، كما ينبغي تنسيق اﻹجراءات الجمركية واﻷمنية في الموانئ لتقليل فترات التأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more