"الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس" - Translation from Arabic to English

    • special procedures of the Council
        
    • the Council's Special Procedures
        
    • Council special procedures
        
    It welcomed the announcement made by Bolivia that it would extend a standing invitation to all special procedures of the Council. UN ورحبت بإعلان بوليفيا أنها ستوجه دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    It noted the extensive cooperation of Burundi with the special procedures of the Council and recommended that Burundi consider extending a standing invitation to them all. UN وأشارت إلى تعاون بوروندي الواسع النطاق مع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس وأوصت بأن تنظر بوروندي في توجيه دعوة دائمة إلى كافة الإجراءات الخاصة.
    It urged the State to cooperate with the special procedures of the Council, and exhorted it to respect ILO standards and ensure freedom of the press. UN وحثت المنظمة الدولة على التعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس وحضتها على احترام معايير منظمة العمل الدولية وعلى ضمان حرية الصحافة.
    575. Many of the special procedures of the Council who previously visited the country legitimately recommended to the Government to consider ratifying the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN 575- والكثير من الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس التي سبق لها أن زارت البلد توصي الحكومة بحقٍ أن تنظر في التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Special Representative reports annually to the Human Rights Council, cooperate with the Council's Special Procedures and contributes to discussions under the universal periodic review process for those countries that fall within her mandate. UN ويقدّم الممثل الخاص تقارير سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان، ويتعاون مع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس ويُسهم في المناقشات في إطار عملية الاستعراض الدوري الشامل فيما يخص البلدان التي تقع في إطار ولايته.
    While noting that no requests have been made by special procedures mandate-holders to visit the Bahamas, Latvia recommended extending a standing invitation to all special procedures of the Council. UN وبعدما لاحظت لاتفيا عدم وجود طلبات من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة من أجل زيارة جزر البهاما، أوصت لاتفيا بتوجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    In the light of the cooperation of Burkina Faso with the special procedures, Latvia recommended that Burkina Faso consider extending a standing invitation to all special procedures of the Council. UN وفي ضوء تعاون بوركينا فاسو مع الإجراءات الخاصة، أوصت لاتفيا بأن تنظر بوركينا فاسو في توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    83. In concluding, the delegation recalled that it had extended a standing invitation to all special procedures of the Council and paid homage to the victims of terrorism. UN 83- وذكّر الوفد في الختام بأنه وجه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس وأشاد بذكر ضحايا الإرهاب.
    They remained concerned about the continued practice of torture, and arbitrary and illegal detention in the Congo, and the absence of a standing invitation to all special procedures of the Council. UN وأوضحت المنظمتان كذلك أنهما لا تزالان قلقتين إزاء استمرار ممارسة التعذيب والاحتجاز التعسفي وغير القانوني في الكونغو، وعدم توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    He emphasized that Serbia fully supported the work and was open to cooperation with the special procedures of the Council, as borne out by its standing invitation to all thematic procedures of 11 October 2005. UN وأكد أن صربيا تدعم عمل الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس دعماً كاملاً وتظل مستعدة للتعاون معها، مثلما تؤكد ذلك الدعوة الدائمة التي وجهتها صربيا إلى جميع الإجراءات المواضيعية بتاريخ 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    It was thus the initiator of several special procedures of the Council: the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights. UN ومن ثم، فقد كانت وراء إنشاء العديد من الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس من قبيل: الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي، والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي، والمقرر الخاص المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع.
    Extend a standing invitation to all special procedures of the Council (Hungary); UN 102-42- توجيه دعوة مفتوحة إلى كل آليات الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس (هنغاريا)؛
    Extend a standing invitation to all special procedures of the Council to further advance the respect of human rights (Spain); UN 92-22- توجيه دعوة دائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس من أجل الارتقاء باحترام حقوق الإنسان (إسبانيا)؛
    12. The delegation referred to India's standing invitation to special procedures of the Council and stated that in 2011 Christoph Heyns, Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions, visited India. UN 12- وأشار الوفد إلى الدعوة الدائمة التي وجهتها الهند إلى الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس وقال إن كريستوف هينس، المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، قد زار الهند في عام 2011.
    Mexico recommended that Burkina Faso (a) continue with its efforts by ratifying the Optional Protocol to the Convention against Torture, and (b) extend an open and standing invitation to all special procedures of the Council. UN وأوصت المكسيك (أ) بأن تواصل بوركينا فاسو جهودها للتصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب، و(ب) توجيه دعوة مفتوحة ودائمة إلى جميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    Brazil recommended that Burkina Faso (a) consider fostering national strategies to combat child labour and to promote decent work, and (b) consider the extension of a standing invitation to the special procedures of the Council. UN وأوصت البرازيل بأن تقوم بوركينا فاسو (أ) بالنظر في تعزيز الاستراتيجيات الوطنية لمكافحة عمل الأطفال وتعزيز العمل الكريم، و(ب) النظر في توجيه دعوة دائمة إلى الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    In this context, it welcomed the workshops promoted by OHCHR, as requested by the Human Rights Council in its resolution 8/9, and urged the special procedures of the Council to collaborate with each other in order to promote international cooperation in the field of human rights. UN ورحبت الدولة، في هذا الصدد، بحلقات العمل التي تنال تشجيع المفوضية السامية لحقوق الإنسان (استجابةً لطلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 8/9)، وحثت الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس على التعاون فيما بينها من أجل تعزيز التعاون الدولي في مجال حقوق الإنسان.
    Extend a standing invitation to human rights special procedures (Mexico); issue a standing invitation to all special procedures (Czech Republic); consider extending a standing invitation to all special procedures of the Council (Latvia); UN 5- توجيه دعوة مفتوحة للمكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة لحقوق الإنسان (المكسيك)؛ توجيه دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة (الجمهورية التشيكية)؛ النظر في إمكانية توجيه دعوة مفتوحة لجميع المكلفين بالولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس (لاتفيا)؛
    Furthermore, the country systematically provides all the necessary information in response to requests of the Council's Special Procedures. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوفر البلد بطريقة منهجية جميع المعلومات اللازمة للإجابة على استفسارات الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.
    :: Cooperating fully with all the Council's Special Procedures, for which Switzerland addressed a standing invitation in April 2002, and facilitating all arrangements necessary for such visits; UN - بالتعاون التام مع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس والتي وجهت إليها سويسرا دعوة دائمة في نيسان/أبريل 2002، وتيسير جميع الترتيبات اللازمة لزياراتها؛
    The Commission requested more information on recommendation 9 contained in paragraph 81 regarding the open invitation to mandate-holders of Council special procedures. UN كما طلبت تلقي مزيد من المعلومات عن التوصية 9 الواردة في الفقرة 81 بشأن الدعوة المفتوحة الموجهة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more