| The internal procedures required for making annual voluntary contributions to the Industrial Development Fund were now being completed. | UN | واختتم قائلا إنه يجري حاليا استكمال الإجراءات الداخلية اللازمة لتقديم تبرعات سنوية إلى صندوق التنمية الصناعية. |
| The Ombudsman's Office also notes that internal procedures for investigating and reporting cases of torture are not in line with the Istanbul Protocol. | UN | كما يلاحظ ديوان المظالم أن الإجراءات الداخلية للتحقيق في حالات التعذيب والإبلاغ عنها لا تتماشى وبروتوكول اسطنبول. |
| internal procedures in the Prison Service were drafted to ensure full observance of those principles. | UN | ويتم صياغة الإجراءات الداخلية في دائرة السجون لضمان التقيّد التام بتلك القواعد. |
| The necessary domestic procedures for implementing the obligations arising out of the Rome Statute were under way. | UN | وذكر أنه يجري حاليا وضع الإجراءات الداخلية اللازمة لتنفيذ الالتزامات النابعة من نظام روما الأساسي. |
| The State party reiterates that the evidence provided by the author during domestic proceedings was fully assessed and reconsidered several times. | UN | وكررت الدولة الطرف أن الأدلة التي قدمها صاحب البلاغ في إطار الإجراءات الداخلية قُيّمت وأعيد النظر فيها عدة مرات. |
| Many indicated that it was due to the internal procedures of the implementing agencies. | UN | وأشار العديد منها إلى أن ذلك ناتج عن الإجراءات الداخلية لوكالات التنفيذ. |
| Therefore, when the five-year mark has been reached by the staff member, the following internal procedures shall apply: | UN | ولهذا، فعند بلوغ الموظف فترة السنوات الخمس تطبق الإجراءات الداخلية التالية: |
| The President has issued a Practice Direction to establish internal procedures for the implementation of these provisions. | UN | وقد أصدر رئيس المحكمة توجيها إجرائيا لإقرار الإجراءات الداخلية لتنفيذ هذه الأحكام. |
| Nor, to date, has the President of the Tribunal issued a Practice Direction to establish internal procedures on the matter. | UN | ولم يصدر رئيس المحكمة توجيها إجرائيا لإقرار الإجراءات الداخلية المتصلة بهذه المسألة حتى تاريخه. |
| On the one hand, the commissioners are refining their own internal procedures, recruiting staff and developing operational guidelines. | UN | إذ يعكف أعضاء اللجنة على تشذيب وتحسين الإجراءات الداخلية المتبعة في اللجنة وتعيين الموظفين ووضع مبادئ توجيهية عملية. |
| Lastly there is the issue of the WTO's internal procedures for consultation and decision-making. | UN | وأخيرا، توجد قضية الإجراءات الداخلية لدى منظمة التجارة العالمية والمتعلقة بالتشاور وصنع القرارات. |
| internal procedures have already been initiated to sign the former and ratify the latter two. | UN | وقد شُرع في اتخاذ الإجراءات الداخلية اللازمة لتوقيع الاتفاقية الأولى والتصديق على الصكين الأخيرين. |
| To this end, the High Commissioner released both internal procedures and a framework for improving geographic diversity. | UN | وتحقيقاً لذلك، عممت المفوضة السامية الإجراءات الداخلية وإطار تحسين التنوع الجغرافي. |
| The internal procedures do not involve the endorsement of the Parliament. | UN | ولا تتضمن الإجراءات الداخلية تصديق البرلمان. |
| They pointed to the need to look beyond internal procedures in order to align with other agencies and stakeholders at the country level. | UN | وأشارت إلى ضرورة تجاوز الإجراءات الداخلية من أجل التنسيق مع الوكالات والجهات المعنية الأخرى على الصعيد القطري. |
| domestic procedures to ratify those instruments were well advanced and would be concluded within the time frame established by the Treaty. | UN | وذكر أن الإجراءات الداخلية للتصديق على هذين الصكين قطعت شوطا كبيرا وأنها ستنتهي خلال الإطار الزمني الذي حددته المعاهدة. |
| The prohibition of capital punishment applied to domestic procedures as well as to extradition procedures. | UN | وينطبق حظر عقوبة الإعدام أيضاً على الإجراءات الداخلية وعلى إجراءات الإبعاد. |
| The necessary domestic procedures have since been completed. | UN | والآن قد اكتملت الإجراءات الداخلية اللازمة. |
| However, counsel had represented the children up to the end of the domestic proceedings. | UN | ومع ذلك، فإن المحامي مثّل الأطفال طوال الإجراءات الداخلية وحتى نهايتها. |
| All of these strategies can be used both to drive domestic action and to support developing countries; | UN | ويمكن استخدام جميع هذه الاستراتيجيات سواء لحفز الإجراءات الداخلية أو لدعم البلدان النامية؛ |
| 182. The Panel has approached the Financial Action Task Force through the internal processes and protocols of the Task Force. | UN | 182 - وأجرى الفريق اتصالا مع فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية عن طريق الإجراءات الداخلية والبروتوكولات الخاصة بها. |
| Regarding the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, which is already signed by Myanmar, ratification will take place after domestic processes are completed. | UN | أما الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب التي سبق أن وقعت عليها ميانمار، فسيتم التصديق عليها بعد انتهاء الإجراءات الداخلية اللازمة. |
| One of these privileges is the authority of the legislature to regulate its own internal proceedings. | UN | ومن بين هذه الامتيازات سلطة الهيئة التشريعية في مجال تنظيم الإجراءات الداخلية الخاصة بها. |
| For its part, the ROK is currently advancing with the internal procedure for the ratification of the Protocol. | UN | ومن جانبها، تعمل جمهورية كوريا حاليا على المضي قدما في إنجاز الإجراءات الداخلية للتصديق على البروتوكول. |
| As for Thailand, we are now accelerating our internal process to ratify the Treaty, which we hope we will have done by 2005. | UN | وبالنسبة لتايلند، فنحن بصدد التعجيل باتخاذ الإجراءات الداخلية من أجل التصديق عليها، ونأمل أن يتم ذلك بحلول عام 2005. |
| It was noted that there is a strengthened mandate, as well as increased opportunities, for States to take such domestic actions as a result of the 1996 International Court of Justice Advisory Opinion affirming the illegality of nuclear weapons threat and use, and United Nations Security Council Resolution 1540 on preventing proliferation of weapons of mass destruction. | UN | ولوحظ أنه أصبح للدول مزيد من الصلاحيات والفرص لاتخاذ هذه الإجراءات الداخلية نتيجة فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في عام 1996 والتي تؤكد عدم مشروعية التهديد بالأسلحة النووية واستعمالها، وقرار مجلس الأمن 1540 الذي يحظر انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
| Articles 434-441 of the Criminal Procedure Act govern the domestic procedure for extradition in cases of active extradition; in practice, the same rules apply to passive extradition. | UN | وتنظِّم أحكام المواد 434-441 من قانون الإجراءات الجنائية الإجراءات الداخلية لتسليم المطلوبين في حالات التسليم الإيجابي؛ وفي الواقع، تنطبق نفس القواعد على التسليم السلبي. |
| 234. The United States of America indicated that it had taken a number of internal actions to study, assess and begin to address the problem of overcapacity in its domestic fisheries. | UN | 234 - ذكرت الولايات المتحدة الأمريكية أنها اتخذت عددا من الإجراءات الداخلية لدراسة مشكلة القدرة الزائدة على الصيد في مصائدها المحلية ولتقييمها والبدء في معالجتها. |