One delegation drew attention to the fact that elections were held less frequently, suggesting a deterioration of democratic procedures. | UN | ووجه أحد المندوبين الانتباه إلى أن الانتخابات تجرى بشكل أقل تواترا، مشيرا بذلك إلى تدهور الإجراءات الديمقراطية. |
A referendum was held in Crimea on March 16 in full compliance with democratic procedures and international norms. | UN | ففي 16 آذار/مارس، أُجري استفتاء في القرم بما يتفق تماما مع الإجراءات الديمقراطية والمعايير الدولية. |
The right to peaceful protest, democratic procedures and elections exist for the sole purpose of replacing the authorities that do not satisfy the people. | UN | والحق في الاحتجاج السلمي وفي الإجراءات الديمقراطية وإقامة الانتخابات إنما يتوافر لغرض وحيد هو استبدال السلطات التي لا يرضى عنها الشعب. |
As a consequence, it happens that tensions or even open conflicts sometimes become a characteristic of societies that hold elections and follow other democratic procedures. | UN | ونتيجة لذلك يحصل أن تصبح أحياناً التوترات بل وحتى النزاعات المفتوحة خاصية مميزة للمجتمعات التي تنظم الانتخابات وتتبع غير ذلك من الإجراءات الديمقراطية. |
At a time when there is so much preaching about democratic principles, it is truly regrettable that an Organization that should be a world paragon of democratic practice should be setting such a sorry and sad example of complete refutation of democratic procedure. | UN | وفي الوقت الذي تُلقى فيه كل هذه العظات عن مبادئ الديمقراطية، من المؤسف حقا أن تقدم منظمة يفترض أنها المثال العالمي للممارسات الديمقراطية هذا النموذج المؤسف والسيئ لرفض الإجراءات الديمقراطية ودحضها بشكل كامل. |
States had to invest in strengthening democratic processes and good governance, which integrate social inclusion. | UN | وعلى الدول أن تستثمر في تعزيز الإجراءات الديمقراطية وإجراءات الحكم الرشيد، التي تشمل الإدماج الاجتماعي. |
According to him, all the signatories of the letter considered that every elector had the right not to take part in a vote if he/she considered that the elections were held in violation of democratic procedures. | UN | وهو يضيف أنّ جميع الموقعين على الرسالة يعتبرون أنّه يحق لكلّ ناخب عدم المشاركة في الاقتراع إذا رأى أنّ الانتخابات تنتهك الإجراءات الديمقراطية. |
Our Republic has suffered the attacks of terrorism and the ravages of international crime, but we have always faced them within the framework of our Constitution and laws, following the most rigorous democratic procedures. | UN | وتعاني جمهوريتنا من الهحمات الإرهابية ومن ويلات الجريمة الدولية، ولكننا نواجهها دائما في إطار دستورنا وقوانيننا، باتباع أكثر الإجراءات الديمقراطية صرامة. |
The Mission underscored the responsibility of the Assembly and all its representatives and political parties to assume the competences transferred by the Constitutional Framework for the benefit of all the people in Kosovo, and emphasized the importance of observing democratic procedures in the working of the Assembly. | UN | وأبرزت بعثة مجلس الأمن مسؤولية الجمعية التشريعية وجميع نوابها والأحزاب السياسية في الاضطلاع بالاختصاصات الموكلة إليها بموجب الإطار الدستوري لصالح شعب كوسوفو بأسره، كما شددت على أهمية مراعاة الإجراءات الديمقراطية في أعمال الجمعية. |
Despite the clear backing received in both houses, the leadership of the House of Representatives, violating basic democratic procedures, has adulterated the text of the bill approved and imposed a formula that openly contradicted the will of the majority. | UN | وعلى الرغم من الدعم الواضح الذي لقيه مشروع القانون في مجلسي الكونغرس، فإن زعامة مجلس النواب، منتهكة الإجراءات الديمقراطية الأساسية، غيّرت نص مشروع القانون الموافق عليه وفرضت صيغة تتعارض صراحة مع إرادة الأغلبية. |
Facing the challenge of the year 2001, we found a way out by signing the Framework Agreement that brought vital democratic processes back to our institutions and re-established and reaffirmed democratic procedures for addressing internal problems of any kind. | UN | وفي مواجهة التحدي الذي شهدناه في عام 2001، وجدنا لأنفسنا مخرجا عن طريق توقيع الاتفاق الإطاري الذي أعاد العمليات الديمقراطية الحيوية لمؤسساتنا وأعاد إرساء وتأكيد الإجراءات الديمقراطية لمعالجة المشاكل الداخلية من أي نوع. |
All in all, Kyrgyz election campaigns were in compliance with the Electoral Code and with international election standards: establishment of best possible conditions for the free and open expression of the will of the people, and monitoring of all democratic procedures through access granted to observers to polling stations during voting. | UN | وعلى وجه الإجمال، تقيَّدت الحملات الانتخابية في قيرغيزستان بقانون الانتخابات وبالمعايير الدولية للانتخابات: تهيئة أفضل الظروف الممكنة للتعبير عن إرادة الشعب بحرية وصراحة، ورصد جميع الإجراءات الديمقراطية من خلال السماح لمراقبين بالوصول إلى دوائر الاقتراع خلال عملية الاقتراع. |
Processes that are entirely externally driven can circumvent democratic procedures and often result in merely cosmetic strategies and plans, which are not sustainable and often do not correspond to the people's needs and aspirations. | UN | أما العمليات التي تدار بشكل كامل من خارج البلد فتؤدي إلى التحايل على الإجراءات الديمقراطية وتسفر في كثير من الأحيان عن سياسات وخطط تجميلية لا أكثر، تفتقر إلى مقومات البقاء ولا تلبي احتياجات الناس وتطلعاتهم. |
c While candidates were re-elected unopposed, democratic procedures are well and alive in FSU with a new constitution being adopted via a referendum in June 2010 by 1,399 out of 1,575 voters (88,8 per cent). | UN | (ج) بينما أعيد انتخاب المرشحين دون معارضة، فإن الإجراءات الديمقراطية قائمة وبخير في اتحاد موظفي الخدمة المدنية مع اعتماد دستور جديد عن طريق استفتاء في حزيران/يونيه 2010 من قيل 399 1 شخصا من أصل 575 1 ناخباًَ (88.8 في المائة). |
At a time when there is so much preaching about democratic principles, it is truly regrettable that an Organization that should be a world paragon of democratic practice should be setting such a sorry and sad example of the complete refutation of democratic procedure. | UN | وفي الوقت الذي يقدم فيه الكثير من الوعظ عن المبادئ الديمقراطية، من المؤسف حقا لمنظمة ينبغي أن تكون رمزا عالميا للممارسات الديمقراطية أن تأتي بهذا المثل السيء والمؤسف على النكوص التام عن الإجراءات الديمقراطية. |
States had to invest in strengthening democratic processes and good governance, which integrate social inclusion. | UN | وعلى الدول أن تستثمر في تعزيز الإجراءات الديمقراطية وإجراءات الحكم الرشيد، التي تشمل الإدماج الاجتماعي. |