This can be achieved through progress in achieving the following key actions: | UN | وهذا يمكن تحقيقه عن طريق التقدم في تحقيق الإجراءات الرئيسية التالية: |
The Operations Support Group follows up regularly to update the management response for the evaluation, as the key actions are directly linked to the progress of the results-based management initiative. | UN | ويقوم فريق دعم العمليات بالمتابعة على نحو منتظم لاستكمال رد الإدارة على التقييم، لأن الإجراءات الرئيسية ترتبط بشكل مباشر بالتقدم الذي تحرزه مبادرة الإدارة القائمة على النتائج. |
Under both these categories, the section highlighted some key actions taken. | UN | وفي إطار كل من هاتين الفئتين، يسلط الضوء في هذا الفرع على بعض الإجراءات الرئيسية المتخذة. |
However, the Committee also notes with concern that the principle of the best interests of the child does not seem to be a priority in major actions regarding children, including with regard to budget allocations. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أيضاً بقلق أن مبدأ مصالح الطفل الفضلى ليس من الأولويات على ما يبدو في الإجراءات الرئيسية المتعلقة بالطفل، بما في ذلك تلك المتصلة بالاعتمادات المخصصة في الميزانية. |
Among the main actions are those highlighted in paragraphs 38-45 below. | UN | وتشمل الإجراءات الرئيسية الإجراءات الواردة في الفقرات 38 إلى 45. |
The main proceedings were still pending before the Administrative Court at the time of the initial submission of the communication. | UN | وكانت الإجراءات الرئيسية لا تزال معلقة لدى المحكمة الإدارية في وقت تقديم الرسالة الأولى. |
key actions include facilitating the devolution of power and the empowerment of stakeholders and creating and optimizing partnerships both within and across borders. | UN | وتشمل الإجراءات الرئيسية تيسير نقل السلطة وتمكين الأطراف من أصحاب المصلحة الرئيسيين وإنشاء شراكات داخل وخارج الحدود. |
We wish to set some key actions to expedite the achievement of the MDGs in Asia and the Pacific. | UN | ونود أن نحدد بعض الإجراءات الرئيسية التي تسمح بتحقيق الأهداف الإنمائية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
The Johannesburg Plan of Implementation outlines the key actions crucial to development that need urgent attention. | UN | وتُجْمل خطة تنفيذ جوهانسبرغ الإجراءات الرئيسية ذات الأهمية الحاسمة للتنمية والتي يلزم الاهتمام بها بشكل عاجل. |
As recognized in the key actions for further implementation of the Programme of Action, in all cases where abortion is not against the law, it must be safe (para. 63 (iii)). | UN | وعلى نحو ما جرى الإقرار به في الإجراءات الرئيسية لمواصلة تنفيذ برنامج العمل، فإن الإجهاض يجب أن يكون مأمونا في جميع الحالات التي لا يكون فيها مخالفاً للقانون. |
The key actions of the Working Group are to: | UN | وفيما يلي الإجراءات الرئيسية التي يضطلع الفريق العامل بها: |
These recommendations have been taken up through the UNCDF management response system, which sets out a series of key actions for programme improvement and is monitored regularly through the UNDP Evaluation Resource Centre. | UN | وقد جرى تناول هذه التوصيات خلال نظام ردود إدارة الصندوق، الذي يتضمن سلسلة من الإجراءات الرئيسية للتحسين البرنامجي، ويجري رصده بانتظام من خلال مركز الموارد التقييمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
This statement will highlight key actions that are required by governments and civil society organizations for a transformative agenda that will succeed the Millennium Development Goals and will inform the Post 2015 development agenda. | UN | سيسلط هذا البيان الضوء على الإجراءات الرئيسية التي يلزم أن تتخذها الحكومات ومنظمات المجتمع المدني من أجل وضع برنامج للتحوّل سيخلف الأهداف الإنمائية للألفية وسيثري خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Implementation status of 2012 evaluation management responses/key actions by region | UN | حالة تنفيذ ردود الإدارات على التقييمات/الإجراءات الرئيسية لعام 2012 حسب المنطقة |
major actions undertaken were the following: | UN | وتتمثل الإجراءات الرئيسية المتخذة فيما يلي: |
major actions undertaken were the following: Goal 3. Promote gender equality and empower women. | UN | وشملت الإجراءات الرئيسية المضطلع بها ما يلي: الهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Allow me to reiterate some of the main actions we are taking. | UN | واسمحوا لي بأن أذكر مرة أخرى بعض الإجراءات الرئيسية التي نقوم باتخاذها. |
One of the main actions supported by regional support offices is the joint publication of booklets on recommended practices. | UN | 93- ومن الإجراءات الرئيسية التي تدعمها مكاتب الدعم الإقليمية المشاركةُ في نشر الكتيبات عن الممارسات الموصى بها. |
To protect the diversity of interests, this Regulation permits secondary proceedings to be opened to run in parallel with the main proceedings. | UN | وحماية لتنوع المصالح، فإنَّ هذه اللائحة تمكّن من بدء إجراءات ثانوية تُدار بصورة متوازية مع الإجراءات الرئيسية. |
The source has alleged that there were several grave violations of the defendants' fair trial rights in the main proceedings. | UN | 75- ويدعي المصدر أن هناك عدة انتهاكات جسيمة لحقوق المتهمين في الحصول على محاكمة عادلة في الإجراءات الرئيسية. |
Another key action is to develop targeted solutions to the specific epidemic that exists in Saint Lucia. | UN | ومن الإجراءات الرئيسية الأخرى إعداد حلول محددة الهدف لمواجهة الوباء الموجود تحديدا في سانت لوسيا. |
II. leading actions | UN | ثانيا - الإجراءات الرئيسية |
Notwithstanding the above, the following recommendations are limited to the principal actions that the Security Council should consider with a view to further promoting a peaceful settlement of the conflict and an improvement in the humanitarian situation of civilians in Darfur. | UN | وعلى الرغم مما ورد أعلاه، تقتصر التوصيات التالية على الإجراءات الرئيسية التي ينبغي أن ينظر فيها مجلس الأمن بغية مواصلة تعزيز التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع، وتحسين الوضع الإنساني للمدنيين في دارفور. |
Moreover, delays have been detected in the following key procedures: issuance of cash receipt vouchers; application of the payments to the corresponding assessments; and editing of the periodic reports on the status of contributions. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تم الكشف عن تأخيرات في الإجراءات الرئيسية التالية: إصدار إيصالات استلام النقدية؛ ومطابقة المدفوعات على ما يقابلها من أنصبة مقررة؛ وتحرير التقارير الدورية عن حالة الاشتراكات. |
It was observed that using the concept of COMI (centre of main interests) might cause unnecessary difficulties in the context of enterprise groups as it was generally equated with the site of the main proceeding. | UN | ولوحظ أن استخدام مفهوم مركز المصالح الرئيسية قد يثير صعوبات لا داعي لها في سياق مجموعات المنشآت، لأن من المعتاد أن يُعتبر مساويا لمكان الإجراءات الرئيسية. |
Regarding the verification of quantities of products involved, the principal measures that apply to the chemical sphere are as follows: | UN | وفيما يتعلق بمراقبة كميات المواد المعنية، فإن الإجراءات الرئيسية التي تطبق في المجال الكيميائي هي كالتالي: |
As regards the implementation of sub-paragraphs 1 (a) and (c) of the Resolution, as well as Article 8 of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, the CTC would be grateful if Finland please could describe the principal procedures incorporated in its legal system in relation to the confiscation of assets or the operation of some other deprivation mechanism. | UN | 1-5 فيما يتعلق بتنفيذ الفقرتين الفرعيتين 1 (أ) و (ج) من القرار، وكذلك المادة 8 من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، ستشعر لجنة مكافحة الإرهاب بالامتنان لو تفضلت فنلندا بوصف الإجراءات الرئيسية المتضمنة في نظامها القانوني فيما يتعلق بمصادرة الأصول أو باستعمال بعض الآليات الأخرى للحرمان منها. |