"الإجراءات العالمية" - Translation from Arabic to English

    • global action
        
    • global actions
        
    Reaffirming the leadership role of WHO in promoting global action against non-communicable diseases and injuries, UN وإذ نؤكد من جديد الدور القيادي لمنظمة الصحة العالمية في تعزيز الإجراءات العالمية لمكافحة الأمراض غير السارية والإصابات،
    To guard against another shock of the same nature in the future, such global action was much needed. UN ولدرء صدمة أخرى ذات طابع مماثل في المستقبل، ثمة حاجة ماسة إلى تلك الإجراءات العالمية.
    It is true that two decades of global action have not yielded the results we had hoped for, yet we refuse to give up hope. UN صحيح أن عقدين من الإجراءات العالمية لم يسفرا عن النتائج التي كنا نأملها، ومع ذلك نرفض فقدان الأمل.
    Emphasizing that the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries should strengthen concerted global actions in support of the least developed countries, UN وإذ يشدد على أن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا ينبغي أن يعزز تضافر الإجراءات العالمية دعما لأقل البلدان نموا،
    Emphasizing that the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries should strengthen concerted global actions in support of the least developed countries, UN وإذ يشدد على أن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا ينبغي أن يعزز تضافر الإجراءات العالمية دعما لأقل البلدان نموا،
    The Political Declaration and the outcome document complement the Beijing Declaration and Platform for Action which remain the basis for global action to promote gender equality, development and peace. UN ويستكمل الإعلان السياسي والوثيقة الختامية إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين ما زالا يمثلان الأساس الذي تستند إليه الإجراءات العالمية المتخذة لتعزيز المساواة بين الجنسين والتنمية والسلم.
    We are of the view that a General Assembly resolution on diabetes would strengthen awareness and facilitate immediate global action in addressing this pandemic. UN ونرى أن قرارا للجمعية العامة بخصوص السكري من شأنه أن يعزز الوعي ويسهل الإجراءات العالمية الفورية لمعالجة هذا الوباء.
    As such, the Parties to the Protocol had a unique responsibility to the world to continue to demonstrate that cooperative global action on the environment was achievable. UN وبهذا الشكل فإن على الأطراف في البروتوكول مسؤولية فريدة أمام العالم تتمثل في مواصلة بيان إن الإجراءات العالمية التعاونية بشأن البيئة أمر يمكن تحقيقه.
    I would also like to commend the Secretary-General for recognizing the need for prompt and coordinated global action. UN كما أود أن أثني على الأمين العام على اعترافه بالحاجة إلى الإجراءات العالمية المنسقة السريعة.
    Therefore, global action to address the issues facing humanity is the need of our time. UN ولذلك، فإن الإجراءات العالمية للتصدي للقضايا التي تواجهها البشرية هي من ضرورات عصرنا هذا.
    The Government of the Republic of Korea strongly supports global action to strengthen the values of human rights and democracy around the world. UN وحكومة جمهورية كوريا تؤيد بقوة الإجراءات العالمية لتعزيز قيم حقوق الإنسان والديمقراطية في جميع أنحاء العالم.
    Every woman, every child is an unprecedented global movement, often considered a model for partnerships, advancing multi-stakeholder commitments to mobilize and intensify global action to improve the health of the most vulnerable women and children around the world. UN إذ تعمل هذه الحركة على النهوض بالالتزامات المتعددة الأطراف لحشد وتكثيف الإجراءات العالمية الهادفة إلى تحسين صحة من لا حيلة لهم من النساء والأطفال في جميع أنحاء العالم.
    global action against racism UN الإجراءات العالمية لمكافحة العنصرية
    At the same time, I would like to reaffirm the leading role of the World Health Organization (WHO) as the primary specialized agency for health, in coordinating and promoting global action against non-communicable diseases. UN وفي الوقت ذاته، أود التأكيد مجددا على الدور الريادي لمنظمة الصحة العالمية، بوصفها الوكالة المتخصصة الرئيسية المعنية بالصحة، في تنسيق وتعزيز الإجراءات العالمية لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    WHO will need to exercise a coordinating role within the United Nations system in promoting and monitoring global action against non-communicable diseases. UN وستحتاج منظمة الصحة العالمية إلى ممارسة دور تنسيقي في منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز ورصد الإجراءات العالمية لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    Emphasizing that the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries should strengthen concerted global actions in support of the least developed countries, UN وإذ تشدد على أن مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا ينبغي أن يعزز تضافر الإجراءات العالمية دعما لأقل البلدان نموا،
    We also agree that global actions are necessary as a support to national efforts. UN وكذلك نتفق مع القول بضرورة الإجراءات العالمية لدعم الجهود الوطنية.
    Emphasizing that the 10-year review conference should strengthen concerted global actions in support of the landlocked developing countries, UN وإذ نشدد على أن المؤتمر الاستعراضي ينبغي أن يعزز تضافر الإجراءات العالمية لدعم البلدان النامية غير الساحلية،
    We have been in the forefront of global actions on counter-terrorism. UN وظللنا في صدارة الإجراءات العالمية بشأن مكافحة الإرهاب.
    Emphasizing that the Conference should strengthen concerted global actions in support of the least developed countries, UN وإذ تشدد على ضرورة أن يعزز المؤتمر تضافر الإجراءات العالمية دعما لأقل البلدان نموا،
    :: Establishment of the Ocean Acidification International Coordination Centre at the IAEA Environment Laboratories in Monaco to promote global actions against ocean acidification UN إنشاء مركز التنسيق الدولي المعني بتحمض المحيطات في مختبرات البيئة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية في موناكو بغية تعزيز الإجراءات العالمية لمكافحة تحمض المحيطات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more