19. Also requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
12. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Operation is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة العملية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
12. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Operation is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة العملية بأقصى قدر من الكفاءة والتوفير؛ |
12. Also requests the Secretary-General to take all action necessary to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
13. Further requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | 13 - تطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
12. Also requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
12. Also requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | 12 - تطلب أيضا إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
16. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | 16 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
17. Further requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | 17 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
11. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
11. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
9. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
9. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
10. Requests the Secretary-General to take all necessary action to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة العملية بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
9. Requests the Secretary-General to take all action necessary to ensure that the Mission is administered with a maximum of efficiency and economy; | UN | 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع الإجراءات اللازمة لضمان إدارة البعثة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛ |
The Subcommittee recommends that the State party take the necessary steps to ensure that incidents of this sort do not occur in future and asks that it be kept abreast of the outcome of the measures adopted in this connection. | UN | وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب الدولة الطرف بأن تتخذ الإجراءات اللازمة لضمان عدم تكرار وقوع حوادث مماثلة في المستقبل وتطلب إبقاءها على علم بنتائج التدابير المتخذة في هذا الصدد. |
The State party should take all necessary measures to ensure that any trials in absentia are subject to rules that guarantee the right to defence. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف جميع الإجراءات اللازمة لضمان خضوع أي محاكمات غيابية للقواعد التي تكفل الحق في الدفاع. |
In this regard, it will certainly take all necessary actions to ensure that Grenada is an active partner in this common struggle. | UN | وفي هذا الصدد، فإنها ستتخذ بالطبع كل الإجراءات اللازمة لضمان أن تكون غرينادا شريكا نشطا في هذا الكفاح المشترك. |
Anyone connected to the victim who felt that their physical integrity was affected in any way could inform the judge, who would take the necessary measures to ensure their protection. | UN | ويجوز لأي شخص له صلة بالضحية، لاحظ أن سلامته البدنية قد تأثرت بأي شكل من الأشكال، أن يبلّغ القاضي حتى يتخذ الإجراءات اللازمة لضمان حمايته. |
6. In paragraph 12 of its resolution 1071 (1996) of 30 August 1996, the Security Council stressed the obligation of all States to comply strictly with the embargo on all deliveries of weapons and military equipment to Liberia imposed by resolution 788 (1992), to take all actions necessary to ensure strict implementation of the embargo and to bring all instances of violations of the embargo before the same Committee. | UN | ٦ - وفي الفقرة ١٢ من قراره ١٠٧١ )١٩٩٦(، المؤرخ ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٦، شدد مجلس اﻷمن على التزام جميع الدول بالامتثال على نحو تام للحظر المفروض بموجب القرار ٧٨٨ )١٩٩٢( على جميع عمليات توريد اﻷسلحة والمعدات العسكرية لليبريا، واتخاذ جميع اﻹجراءات اللازمة لضمان تنفيذ الحظر بدقة، وإبلاغ ذات اللجنة بجميع حالات انتهاك هذا الحظر. |
2. Regrets with deep concern that further progress in the implementation of the adopted strategy has not been achieved, and urges the Secretary-General to take the necessary action to ensure its full implementation and to report thereon to the General Assembly at its fifty-third session; | UN | ٢ - تأسف مع بالغ القلق لعدم إحراز مزيد من التقدم في تنفيذ الاستراتيجية المعتمدة، وتحث اﻷمين العام على اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لضمان تنفيذها الكامل، وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين؛ |
This has entailed the identification of a number of actions required to ensure sustainable return, based on a thorough knowledge of the communities, their leaders, political processes underlying eventual movements and the legal and administrative obstacles that hinder their return. | UN | وقد استتبع ذلك تحديد عدد من الإجراءات اللازمة لضمان العودة المستدامة، استنادا إلى معلومات دقيقة عن المجتمعات المعنية وزعمائها والعمليات السياسية التي تحيط بتحركاتها المحتملة والعقبات القانونية والادارية التي تحول دون عودة اللاجئين. |
We must therefore seize this opportunity to call upon the international community to underscore the importance of taking the necessary steps to guarantee that the Middle East becomes a zone free from all weapons of mass destruction. That would lead to security and stability in both the region and the world. | UN | لذا فإنه جدير بنا في هذه المناسبة أن نحث المجتمع الدولي على ضرورة اتخاذ الإجراءات اللازمة لضمان جعل منطقة الشرق الأوسط منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل، مما يسهم بشكل كبير في تحقيق الأمن والاستقرار، ليس في المنطقة فحسب بل في العالم أجمع. |
282. With respect to administrative questions, the priority attention given to the issue of the security and safety of United Nations system staff and associated personnel in the field was welcomed, and it was stated that Member States should take the necessary action to ensure the safety of United Nations staff, including early implementation of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel. | UN | ٢٨٢ - وفيما يتعلق بالمسائل اﻹدارية، جرى الترحيب بالاهتمام الكبير الذي أولي لمسألة أمن وسلامة موظفي منظومة اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها في الميدان، وذكر أن على الدول اﻷعضاء أن تتخذ اﻹجراءات اللازمة لضمان سلامة موظفي اﻷمم المتحدة بما في ذلك التنفيذ المبكر للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها. |
First, the standards, controls or procedures to ensure that indicators of achievement are firmly aligned with the expected accomplishments are often vague. | UN | أولا، أن المعايير أو الضوابط أو الإجراءات اللازمة لضمان أن مؤشرات الإنجاز تتماشى تماما مع الإنجازات المتوقعة كثيرا ما يشوبها الغموض. |