"الإجراءات المعروضة على اللجنة" - Translation from Arabic to English

    • proceedings before the Committee
        
    • procedure before the Committee
        
    The author added that his father had expressed the hope that proceedings before the Committee in respect of his case should continue. UN وأضاف صاحب البلاغ أن والده أعرب عن أمله بمواصلة الإجراءات المعروضة على اللجنة بخصوص قضيته.
    Her family expressed the wish to continue proceedings before the Committee. UN وقد أعربت أسرتها عن رغبتها في مواصلة الإجراءات المعروضة على اللجنة.
    Issues and proceedings before the Committee UN المسائل و الإجراءات المعروضة على اللجنة
    The locus standi of the father, as a victim, is not debatable either. It was not debatable while he was in detention. And it was not debatable following his release, since he expressed the hope that proceedings before the Committee in respect of his case should continue. UN كما أن الأهلية القانونية للأب، كونه الضحية، ليست موضع جدل أيضاً، لا أثناء احتجازه ولا بعد إطلاق سراحه، لأنه أعرب عن رغبته في مواصلة الإجراءات المعروضة على اللجنة بشأن قضيته.
    5.3 The complainant notes that during the procedure before the Committee he had requested several extensions of the delays to present information. UN 5-2 ويلاحظ صاحب الشكوى أنه في أثناء الإجراءات المعروضة على اللجنة طلب عدة مرات تمديد المهلة لتقديم المعلومات.
    These claims were not refuted by the administrative and judicial bodies before which the author submitted her case, or in the proceedings before the Committee. UN وهذه المزاعم لم تنفها الأجهزة الإدارية والقضائية التي قدمته لها صاحبة البلاغ قضيتها، ولم يُعترض عليها في الإجراءات المعروضة على اللجنة.
    These claims were not refuted by the administrative and judicial bodies before which the author submitted her case, or in the proceedings before the Committee. UN وهذه المزاعم لم تنفها الأجهزة الإدارية والقضائية التي قدمته لها صاحبة البلاغ قضيتها، ولم يُعترض عليها في الإجراءات المعروضة على اللجنة.
    By note verbale dated 9 November 2000, the State party informed the Committee that it was granting compensation to the author for his costs and expenses incurred in the proceedings before the Committee. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأنها ستقدم تعويضاً لمقدم البلاغ عما تكبده من تكاليف ومصروفات في الإجراءات المعروضة على اللجنة.
    Even though a legitimate doubt justifying the addition of the issue of admissibility to the consideration of the merits could be invoked, and even though the daughter cannot be held accountable for her mother's claims, what is at issue in terms of the admissibility is the credibility of the information provided by the author and its effects on the proceedings before the Committee. UN وحتى في حالة إمكانية الاحتجاج بوجود شك مشروع يبرر ضم مسألة المقبولية إلى دراسة الأسس الموضوعية، وحتى إذا كان لا يجوز نسب ما تدعيه الأم إلى الفتاة، فإن السؤال المطروح بشأن المقبولية يتعلق بمصداقية المعلومات التي قدمتها صاحبة البلاغ وتأثيرها على سير الإجراءات المعروضة على اللجنة.
    proceedings before the Committee UN الإجراءات المعروضة على اللجنة
    3.7 The author requests the Committee to consider domestic proceedings costs and costs for the proceedings before the Committee as part of the remedies that the Committee may request. UN 3-7 ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تنظر في مسألة تكاليف الإجراءات المحلية() وتكاليف الإجراءات المعروضة على اللجنة كجزء من تدابير الإنصاف التي قد تطلبها لفائدته.
    Issues and proceedings before the Committee UN الإجراءات المعروضة على اللجنة
    3.7 The author requests the Committee to consider domestic proceedings costs and costs for the proceedings before the Committee as part of the remedies that the Committee may request. UN 3-7 ويطلب صاحب البلاغ إلى اللجنة أن تنظر في مسألة تكاليف الإجراءات المحلية() وتكاليف الإجراءات المعروضة على اللجنة كجزء من تدابير الإنصاف التي قد تطلبها لفائدته.
    Issues and proceedings before the Committee UN الإجراءات المعروضة على اللجنة
    Another delegation challenged the authority of the Committee to request interim measures and suggested including a timeline for their validity (which could be shorter than the duration of the proceedings before the Committee) and for the adoption of a decision by the Committee in cases where interim measures had been sought. UN واعترض وفد آخر على السلطة المخولة للجنة لطلب اتخاذ تدابير مؤقتة، واقترح إدراج مهلة زمنية لصلاحية تلك التدابير (يمكن أن تكون أقصر من المدة التي تستغرقها الإجراءات المعروضة على اللجنة) ولكي تتخذ اللجنة قراراً في الحالات التي تُلتمس فيها تدابير مؤقتة.
    5.3 The complainant notes that during the procedure before the Committee he had requested several extensions of the delays to present information. UN 5-2 ويلاحظ صاحب الشكوى أنه في أثناء الإجراءات المعروضة على اللجنة طلب عدة مرات تمديد المهلة لتقديم المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more