C. actions to be taken at the international level | UN | جيم - الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الدولي |
C. actions to be taken at the international level | UN | جيم - الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الدولي |
The actions to be taken by the General Assembly are set out in section IV of the present report. | UN | وقد حددت في الفرع رابعا من هذا التقرير الإجراءات الواجب اتخاذها من قبل الجمعية العامة. |
Many provide specific guidance on action to be taken to improve the situation. | UN | وكثير من هذه التوصيات تُقدِّم توجيهات محددة بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها لتحسين الحالة. |
Recommendations contained in the report regarding possible actions to be taken were also discussed. | UN | وجرت أيضا مناقشة التوصيات الواردة في التقرير بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها. |
The actual recommendations are included in the background document for the present report and serve as the basis for the deliberations of the Commission to reach consensus and decide on actions to be taken. | UN | وترد التوصيات الفعلية في وثيقة المعلومات الأساسية لهذا التقرير، وتشكل أساس مداولات اللجنة للتوصل إلى توافق في الآراء والبت في الإجراءات الواجب اتخاذها. |
The Board further noted that the policy did not include: (i) actions to be taken in the event of a security breach; (ii) disciplinary measures; and (iii) ownership and classification of information; | UN | ولاحظ المجلس أيضاً أن هذه السياسة لا تتضمن ' 1` الإجراءات الواجب اتخاذها في حالة الإخلال بالأمن؛ و ' 2` التدابير التأديبية؛ و ' 3` الأحكام المتعلقة بملكية المعلومات وتصنيفها؛ |
5. The actions to be taken by the General Assembly were set out in section IV of the report. | UN | 5 - وأردف قائلا إن الإجراءات الواجب اتخاذها من جانب الجمعية العامة يرد بيانها في الفرع الرابع من التقرير. |
VIII. actions to be taken by the General Assembly | UN | ثامنا - الإجراءات الواجب اتخاذها من قبل الجمعية العامة |
D. actions to be taken at the national and international levels | UN | دال - الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيدين الوطني والدولي |
D. actions to be taken at the national and international levels | UN | دال - الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيدين الوطني والدولي |
B. actions to be taken at national level | UN | باء - الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني |
D. actions to be taken at the national and international level | UN | دال - الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيدين الوطني والدولي |
A. actions to be taken at the international level 122 — 128 34 | UN | ألف- الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الدولي 122-128 39 |
A major review of the Myanmar evaluation report was carried out and advice provided to the Executive Director on the course of action to be taken. | UN | وأجري استعراض أساسي لتقرير تقييم ميانمار، وقدمت المشورة للمدير التنفيذي بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها. |
The required action to be taken at national level will be discussed from the regional point of view, with the aim to support efficiently and to facilitate the work to be carried out. | UN | وستناقَش الإجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني من وجهة نظر إقليمية، بهدف تحقيق الفعالية في دعم الأعمال المزمع القيام بها وتيسيرها. |
- action to be taken in the event of an attack. | UN | - تحديد الإجراءات الواجب اتخاذها في حالة الهجوم. |
The obligations attached to this right are fundamental to guiding the action of States in relation to HIV/AIDS. | UN | فالالتزامات المرتبطة بهذا الحق أساسية لإرشاد الدول إلى الإجراءات الواجب اتخاذها لمكافحة الفيروس/الإيدز. |
A panel of experienced judges with different levels of jurisdiction decided, with the authorization of the Supreme Court, on the measures to be taken. | UN | وعليه، تقرر هيئة مؤلفة من قضاة متمرسين ينتمون إلى محاكم مختلفة المستوى، تحت إشراف المحكمة العليا، بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها. |
Specific recommendations on action needed to achieve the policy objectives are provided. | UN | ويقدم توصيات محددة بشأن الإجراءات الواجب اتخاذها لتحقيق أهداف السياسة العامة. |
This will greatly facilitate work on identifying actions to be undertaken to overcome the consequences of the environmental damage. | UN | فمن شأن ذلك أن يسهل كثيرا العمل المتعلق بتحديد الإجراءات الواجب اتخاذها للتغلب على آثار الضرر البيئي. |
future action to enhance international cooperation under the Convention against Corruption | UN | الإجراءات الواجب اتخاذها لتعزيز التعاون الدولي بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Seychelles is particularly active in encouraging the participation of children, with a view to increasing their sense of responsibility regarding actions to take against climate change. | UN | وتؤدي سيشيل دوراً بالغ النشاط في تشجيع مشاركة الأطفال بغية زيادة إحساسهم بالمسؤولية عن الإجراءات الواجب اتخاذها للتصدي لآثار تغير المناخ. |
49. In the context of the attempted misappropriation of fuel by another staff member, a staff member who worked as a fuel pump attendant recklessly failed to follow proper procedures in relation to dispensing fuel. | UN | 49 - أهمل موظف يعمل في مضخة للوقود إهمالاً جسيماً الإجراءات الواجب اتخاذها فيما يتعلق بتوزيع الوقود، وذلك في سياق محاولة موظف آخر اختلاس الوقود. |
The reports of the Committees are laid before the Oireachtas which decides what action, if any, is necessary. | UN | وتعرض تقارير اللجان على البرلمان الأيرلندي الذي يقرر الإجراءات الواجب اتخاذها إذا اقتضى الأمر ذلك. |
This is also an aspect of the North-South dialogue and of action to deal with the conflicts of interests that it entails. | UN | وهذا أيضا يمثل أحد جوانب الحوار بين الشمال والجنوب، وأحد اﻹجراءات الواجب اتخاذها لمعالجة تعارض المصالح الذي يستتبعه. |
These national plans serve to clarify and specify the actions that need to be taken at the national level to achieve education for all. | UN | وتساعد هذه المخططات الوطنية على توضيح وتحديد اﻹجراءات الواجب اتخاذها على الصعيد الوطني لتحقيق هدف توفير التعليم للجميع. |