The European Union funds a broad range of actions and programmes designed to address land degradation in developing countries. | UN | حيث يمول الاتحاد الأوروبي مجموعة واسعة من الإجراءات والبرامج المصممة لمعالجة تدهور الأراضي في البلدان النامية. |
Cuba further noted the important actions and programmes aimed at countering the effects of climate change .Cuba made a recommendation. | UN | وأشارت كوبا كذلك إلى الإجراءات والبرامج الهامة الرامية إلى التصدي لآثار تغير المناخ. وقدمت كوبا توصية. |
This cross-cutting approach encompasses all the actions and programmes undertaken by the General Directorate for the Promotion of Peace and Co-existence (DIGEPAZ). | UN | ويضم هذا النهج الشامل كافة الإجراءات والبرامج التي تنفذها المديرية العامة لتعزيز السلام والتعايش. |
In this section, the range of actions and programmes that have been initiated to support post-conflict recovery are reviewed. | UN | ويستعرض هذا الجزء طائفة الإجراءات والبرامج التي استهلت لدعم عملية الإنعاش في مرحلة ما بعد الصراع. |
I would, however, at this point like to recall the responsibilities of all of us here, namely, the responsibility to start substantive work, to go from what we have as discussions on procedures and programmes and to really move on to substantive work as soon as possible. | UN | ومع ذلك، أود أن أشير الآن إلى مسؤوليات كل واحد منا هنا، أي مسؤولية بدء العمل الموضوعي، والانتقال من النقاشات حول الإجراءات والبرامج إلى العمل الموضوعي في أقرب وقت ممكن. |
16. His Government was committed to strengthening all actions and programmes aimed at the dissemination of international law and to supporting the Programme of Assistance. | UN | 16 - وقال إن حكومة بلده ملتزمة بتعزيز جميع الإجراءات والبرامج الرامية إلى نشر القانون الدولي وبدعم برنامج المساعدة. |
Civil society organizations have played an important role in flagging the issue of climate-change-induced migration and will continue to play a key role at the stage of developing concrete actions and programmes. | UN | فمنظمات المجتمع المدني أدّت دوراً مهماً في تصدّر مسألة الهجرة الناجمة عن تغيُّر المناخ ولسوف تواصل أداء دور رئيسي على صعيد الإجراءات والبرامج العملية المتخذة في هذا الصدد. |
The actions and programmes to be implemented had to be economically viable, which might require changes in the habits of individuals, as well as institutions. | UN | ويجب أن تكون الإجراءات والبرامج التي ستنفذ قابلة للاستمرار من الناحية الاقتصادية، مما قد يتطلب تغييرا في عادات الأفراد والمؤسسات. |
We certainly hope that Member States will have a role in the exercise, given the fact that these actions and programmes are to be implemented at the national level, which would necessarily require close consultations with Governments. | UN | وإننا قطعا نأمل أن يكون للدول الأعضاء دور في العملية، بالنظر إلى أن هذه الإجراءات والبرامج ستنفّذ على الصعيد الوطني مما يتطلب بالضرورة إجراء مشاورات وثيقة مع الحكومات. |
Provision of advisory services and technical and financial assistance, at the request of the State concerned and, where appropriate, the regional human rights organizations, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights | UN | تقديم الخدمات الاستشارية والتقنية والمساعدة المالية، بناء على طلب الدولة المعنية، وبناء على طلب منظمات حقوق الإنسان الإقليمية عندما يكون ذلك ملائما، بغية دعم الإجراءات والبرامج في ميدان حقوق الإنسان |
Poland commended the Government for measures taken to address the issue of trafficking in women and children and enquired about specific actions and programmes to provide assistance exclusively for the child victims of trafficking, including those for the purposes of sexual exploitation. | UN | وأشادت بالجهود التي اتخذتها الحكومة للتصدي لمسألة الاتجار بالنساء والأطفال، واستفسرت عن الإجراءات والبرامج المحددة لتقديم المساعدة حصراً للأطفال ضحايا الاتجار، بما في ذلك لأغراض الاستغلال الجنسي. |
The Act establishes the National Council for Persons with Disabilities, which is responsible for contributing to the formulation of a State policy in that area and for promoting, monitoring and assessing actions and programmes implemented pursuant to the Act. | UN | وبمقتضى هذا القانون، أُنشئ المجلس الوطني للمعوقين ويهدف إلى المساهمة في وضع سياسة للدولة في هذا المجال ، وإلى تعزيز الإجراءات والبرامج المنبثقة عن القانون والرقابة عليها وتقييمها. |
Transparent -- meaning that it should be open, based on relevant and accurate information on the actions and programmes undertaken, the resources applied and their results, allowing accountability and feedback from society; | UN | شفافة. أي أن تكون سياسة منفتحة تستند إلى معلومات مناسبة ودقيقة عن الإجراءات والبرامج المنفذة، والموارد المستخدمة ونتائجها، بما يسمح بالمساءلة وإبداء التعليقات من جانب المجتمع. |
It requested the Government to furnish further details as to what particular kind of actions and programmes are contemplated, as well as further information about any such efforts that are already in place or planned. | UN | وطلبت اللجنة إلى الحكومة تقديم المزيد من التفاصيل عن أنواع الإجراءات والبرامج المعينة المتوخاة، وتقديم المزيد من المعلومات أيضا عن أي جهود من هذا القبيل تكون قد بذلتها أو تعتزم بذلها في هذا الشأن. |
The mandate of the High Commissioner also allows for the provision of advisory services and technical and financial assistance, at the request of the States concerned, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights. | UN | وتسمح ولاية المفوض السامي بتقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة الفنية والمالية إلى الدول المعنية، بطلب منها، وذلك بغرض دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان. |
It noted South Africa's large inflow of immigrants and wanted to know more about actions and programmes undertaken in regard to the integration of these groups into society, specifically on the human rights perspectives in these efforts. | UN | وأشارت إلى دخول أعداد هائلة من المهاجرين إلى جنوب أفريقيا وأعربت عن رغبتها في معرفة المزيد عن الإجراءات والبرامج التي شُرع فيها بخصوص إدماج تلك المجموعات في المجتمع وعن توقعات جنوب أفريقيا بشأن مراعاة حقوق الإنسان في إطار هذه الجهود، على وجه التحديد. |
It noted South Africa's large inflow of immigrants and wanted to know more about actions and programmes undertaken in regard to the integration of these groups into society, specifically on the human rights perspectives in these efforts. | UN | وأشارت إلى دخول أعداد هائلة من المهاجرين إلى جنوب أفريقيا وأبدت رغبة في معرفة المزيد عن الإجراءات والبرامج التي شُرع فيها فيما يتصل بإدماج تلك المجموعات في المجتمع وعن توقعاتها بشأن مراعاة حقوق الإنسان في إطار هذه الجهود، على وجه التحديد. |
The Ministry (Secretaría) of Social Development promotes the adoption of measures guaranteeing the integration of persons with disabilities in all actions and programmes that it coordinates, for example those relating to food support and those relating to the improvement of housing conditions in disadvantaged urban areas. | UN | كما أن وزارة التنمية الاجتماعية تشجع على اعتماد تدابير تكفل إدماج المعوقين في جميع الإجراءات والبرامج التي تقوم بتنسيقها مثل تلك المتصلة بالدعم الغذائي أو المتعلقة بتحسين ظروف السكن في المناطق الحضرية المحرومة. |
11.2.1 Sensitising Asian and African countries and international intergovernmental and non governmental organisations about the need to coordinate actions and programmes to implement the List of Commitments of the NAASP Ministerial Conference on Capacity Building for Palestine, through various capacity building implementation mechanisms, including tripartite arrangements. | UN | 11-2-1 تعريف البلدان الآسيوية والأفريقية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بالحاجة إلى تنسيق الإجراءات والبرامج لتنفيذ قائمة التزامات المؤتمر الوزاري للشراكة المعني ببناء القدرات من اجل فلسطين، وذلك من خلال مختلف آليات تنفيذ عملية بناء القدرات بما فيها الترتيبات الثلاثية الأطراف. |
(ii) The number of requests from Member States and, where appropriate, from the regional human rights organizations, received and fulfilled by the Office of the High Commissioner for the provision of advisory services and technical and financial assistance, with a view to supporting actions and programmes in the field of human rights; | UN | `2 ' عدد الطلبات التي تلقتها المفوضية من الدول الأعضاء، وعند الاقتضاء، من المنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان، واستجابت لها وذلك بغرض توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمالية، بغية دعم الإجراءات والبرامج في مجال حقوق الإنسان. |
They also emphasized the importance of coherence, coordination and simplification of procedures and programmes, and active partnership by all actors to increase efficiency and effectiveness in resource utilization. | UN | وأكدت أيضا على أهمية تماسك الإجراءات والبرامج وتنسيقها وتبسيطها، وضرورة تفعيل الشراكة بين جميع الجهات الفاعلة لزيادة الكفاءة والفاعلية في استخدام الموارد. |