"الإجراءات والمؤسسات" - Translation from Arabic to English

    • procedures and institutions
        
    In its broadest sense, the concept of access to justice involved access not only to the judicial system, but also to other procedures and institutions that helped individuals to claim their rights and deal with State bodies, including national human rights commissions, the Ombudsman and mediation institutions. UN فإن مفهوم الوصول إلى العدالة، في أوسع معانيه، لا يشمل الوصول إلى النظام القضائي فحسب، وإنما أيضاً إلى الإجراءات والمؤسسات الأخرى التي تساعد الأفراد على المطالبة بحقوقهم والتعامل مع الهيئات الحكومية، بما في ذلك اللجان الوطنية لحقوق الإنسان، ومكتب أمين المظالم ومؤسسات الوساطة.
    It noted with satisfaction the positive response with regard to strengthening democratic procedures and institutions and harmonizing legislation and practice with universal human rights standards. UN وأشار بارتياح إلى الرد الإيجابي المتعلق بتعزيز الإجراءات والمؤسسات الديمقراطية ومواءمة التشريع والممارسة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Child-sensitive procedures and institutions UN الإجراءات والمؤسسات المراعية للأطفال
    E. Child-sensitive procedures and institutions UN هاء- الإجراءات والمؤسسات المراعية للأطفال
    By the end of 2006, necessary procedures and institutions will be established and applications from IEs for accreditation will have started; UN - سوف تكتمل، بنهاية عام 2006، الإجراءات والمؤسسات اللازمة وتكون الكيانات المستقلة قد بدأت الترشح للاعتماد؛
    By the end of 2006, necessary procedures and institutions will be established and submissions from AIEs of PDDs and determination reports regarding PDDs will have started; UN - سوف تكون قد أرسيت بنهاية عام 2006 الإجراءات والمؤسسات اللازمة وتكون الكيانات المستقلة المعتمدة قد بدأت تقديم وثائق تصميم المشاريع والاستنتاجات المتعلقة بوثائق تصميم المشاريع؛
    66. procedures and institutions designed to protect witnesses, including formal witness protection programmes, must be central to any overall effort to punish those responsible for extrajudicial executions. UN 66 - يجب أن تشغل الإجراءات والمؤسسات الرامية إلى حماية الشهود، بما في ذلك برامج حماية الشهود الرسمية، موقعا مركزيا في أي جهد شامل لمعاقبة المسؤولين عن عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    The procedures and institutions developed under the AG-13 process were tailor-made to deal with questions raised regarding the implementation of the Convention. UN 136- لقد وضعت الإجراءات والمؤسسات المقررة لعملية الفريق الاستشاري المنشأ بموجب المادة 13 خصيصاً لمعالجة المسائل التي تثار بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party consider the establishment of such procedures and institutions in accordance with article 42, paragraph 1) of the Convention and provide, in its next report, information on any measures taken pursuant to that provision. UN 32- توصي اللجنـة الدولة الطـرف بأن تنظر في إنشاء هذه الإجراءات والمؤسسات وفقاً للفقـرة 1 من المادة 42 من الاتفاقية، وأن تضمّن تقريرها القادم معلومات عن أي تدابير تتخذها وفقاً لهذا الحكم.
    Mr. Matyushkin (Russian Federation), replying to Mr. Bouzid, said that improvements in legislation and changes in relevant procedures and institutions had increased the rate of implementation of national court decisions in civil cases from 50 per cent a few years previously to around 70 per cent. UN 59- السيد ماتيوشكين (الاتحاد الروسي) رد على السيد بوزيد فقال إن التحسينات التي أُدخلت على التشريعات والتعديلات التي أُدخلت على الإجراءات والمؤسسات ذات الصلة قد ضاعفت معدل تنفيذ قرارات المحاكم الوطنية في القضايا المدنية من نسبة 50 في المائة منذ بضع سنوات مضت إلى نحو 70 في المائة.
    44. While acknowledging that the State party has adopted around 30 different laws on nondiscrimination covering different aspects of the Convention, the Committee is concerned about the scattered character of this legal framework and its complexity, due to the different procedures and institutions associated with each of the discrimination laws (art. 2 (1)). UN 44- وإذ تدرك اللجنة أن الدولة الطرف اعتمدت حوالي 30 قانوناً مختلفاً بشأن عدم التمييز تغطي الجوانب المختلفة للاتفاقية، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم توحيد هذا الإطار القانوني وتعقيده بسبب الإجراءات والمؤسسات المختلفة المرتبطة بكل قانون من قوانين مكافحة التمييز (المادة 2(1)).
    While acknowledging that the State party has adopted around 30 different laws on non-discrimination covering different aspects of the Convention, the Committee is concerned about the scattered character of this legal framework and its complexity, due to the different procedures and institutions associated with each of the discrimination laws. (art. 2 (1)) UN 12- وإذ تدرك اللجنة بأن الدولة الطرف اعتمدت حوالي 30 قانوناً مختلفاً بشأن عدم التمييز تغطي الجوانب المختلفة للاتفاقية، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم توحيد هذا الإطار القانوني وتعقيده بسبب الإجراءات والمؤسسات المختلفة المرتبطة بكل قانون من قوانين مكافحة التمييز. (المادة 2(1))

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more