The procedures and criteria have now been prepared and widely shared with Habitat Agenda partners interested in urban youth issues. | UN | وتم إعداد الإجراءات والمعايير وتعميمها على نطاق واسع على الشركاء في جدول أعمال الموئل المهتمين بأمور الشباب الحضري. |
(ii) A restatement of the procedures and criteria for the award of the anticipated procurement contract, including their relative weight and the manner of their application; | UN | `2` بياناً يعيد تأكيد الإجراءات والمعايير المتعلقة بإرساء عقد الاشتراء المرتقب بما في ذلك وزنها النسبي وكيفية تطبيقها؛ |
Such procedures and criteria should be disseminated to private social welfare institutions, courts of law, administrative authorities, legislative bodies and the public at large. | UN | وينبغي تعميم تلك الإجراءات والمعايير على المؤسسات الخاصة للرعاية الاجتماعية والمحاكم القانونية والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية وعامة الجمهور. |
For the Executive Board meetings, the programme prepared 174 documents that assisted the Board in developing or revising procedures and standards related to CDM project activities and programmes of activities (PoAs). | UN | وفيما يتعلق باجتماعات المجلس التنفيذي، أعدّ البرنامج 174 وثيقة لمساعدة المجلس على تهيئة أو تنقيح الإجراءات والمعايير المتعلقة بأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وبرامج الأنشطة. |
The Procurement Service and the Department of Field Support are working to strengthen procedures and standards for filing and record keeping for procurement, as part of broader ongoing procurement reform measures. | UN | وتعمل دائرة المشتريات وإدارة الدعم الميداني على تعزيز الإجراءات والمعايير المتعلقة بحفظ الملفات وحفظ السجلات المتعلقة بالمشتريات، كجزء من تدابير إصلاح نظام الشراء الأوسع نطاقا الجارية الآن. |
procedures and norms for the creation, suppression, reclassification, | UN | اﻹجراءات والمعايير ﻹنشاء الوظائف وإلغائها |
The following procedure and criteria are used by the Department of Field Support for acquiring aviation services and for assessing the responses to solicitations for long-term charter agreements: | UN | وتستخدم إدارة الدعم الميداني الإجراءات والمعايير التالية لدى اقتناء الخدمات الجوية ولدى تقييم الاستجابات لطلبات إبرام اتفاقات استئجار طويلة الأجل: |
Such procedures and criteria should be disseminated to courts of law, administrative authorities, legislative bodies, public and private social welfare institutions and the public at large. | UN | وينبغي تعميم هذه الإجراءات والمعايير على المحاكم القضائية والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية والمؤسسات العامة والخاصة للرعاية الاجتماعية وكذلك على عموم الجمهور. |
Such procedures and criteria should be disseminated to courts of law, administrative authorities and legislative bodies, and public and private social welfare institutions, as well as to religious leaders and the public at large. | UN | وينبغي تعميم هذه الإجراءات والمعايير على المحاكم القضائية والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية والمؤسسات العامة والخاصة للرعاية الاجتماعية، وكذلك الزعماء الدينيين وعامة الناس. |
The Committee also recommends that such procedures and criteria be disseminated to the public at large, including public and private social welfare institutions, courts of law, administrative authorities, legislative bodies and religious leaders. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تنشر هذه الإجراءات والمعايير بين الجمهور عامة، بما في ذلك مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية والقادة الدينيين. |
Such procedures and criteria should be disseminated to the public, including public and private social welfare institutions, as well as to courts of law, administrative authorities and legislative bodies, and traditional and religious leaders. | UN | وينبغي نشر هذه الإجراءات والمعايير بين جمهور العامة، بما في ذلك مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة والخاصة، فضلاً عن المحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية والقادة المحليين ورجال الدين. |
Such procedures and criteria should be disseminated to courts of law, administrative authorities and legislative bodies, public and private social welfare institutions, as well as traditional and religious leaders and the public at large. | UN | وينبغي تعميم هذه الإجراءات والمعايير على المحاكم القضائية، والسلطات الإدارية، والهيئات التشريعية، والمؤسسات العامة والخاصة للرعاية الاجتماعية، وكذلك الزعماء التقليديين والدينيين وعموم الجمهور. |
Such procedures and criteria should be disseminated to public and private social welfare institutions, courts of law, administrative authorities, legislative bodies and the public at large. | UN | وينبغي تعميم تلك الإجراءات والمعايير على الجمهور ومؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة والخاصة، والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية والجمهور بوجه عام. |
Such procedures and criteria should be disseminated to public and private social welfare institutions, courts of law, administrative authorities, legislative bodies and the public at large. | UN | وينبغي تعميم هذه الإجراءات والمعايير على مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة والخاصة، والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية والجمهور بوجه عام. |
Such procedures and criteria should be disseminated to the public, including religious leaders, courts of law, administrative authorities and legislative bodies. | UN | وينبغي تعميم هذه الإجراءات والمعايير على الجمهور، بمن في ذلك الزعماء الدينيون، والمحاكم القضائية، والسلطات الإدارية، والهيئات التشريعية. |
In all instances the repatriation strictly adhered to the letter and spirit of the procedures and standards established by the ICRC and recognized by the international community. | UN | وفي كل هذه الحالات، تم التقيد بصرامة في عملية إعادتهم إلى وطنهم بنص وروح الإجراءات والمعايير التي قررتها لجنة الصليب الأحمر الدولية واعترف بها المجتمع الدولي. |
These include, inter alia, procedures and standards for the selection, training and deployment of civilian police, as well as for the effective coordination of civilian police matters at Headquarters and the conduct of civilian police operations in the field. | UN | وتشمل هذه المبادئ التوجيهية، فيما تشمل، الإجراءات والمعايير المتعلقة باختيار أفراد الشرطة المدنية وتدريبهم ونشرهم، فضلا عن التنسيق الفعال لشؤون الشرطة المدنية في المقر وإدارة عمليات الشرطة المدنية في الميدان. |
(b) procedures and standards regarding the appointment of a guardian or representative for the child for purposes of legal procedures of this kind, when there is an actual, possible or potential conflict between the interests of the child and those of his or her parents; | UN | (ب) الإجراءات والمعايير المتعلقة بتعيين وصي أو ممثل للطفل لأغراض الإجراءات القانونية من هذا النوع، عندما يكون هنالك تنازع مصالح فعلى أو ممكن أو محتمل بين الطفل وأبويه؛ |
Proposed programme budget outline for the biennium 1994-1995 - Prototype of a new budget format - procedures and norms for the creation, suppression, reclassification, conversion and redeployment of posts - Extrabudgetary resources of the | UN | مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٥-١٩٩٤ - نموذج أولي لشكل جديد للميزانية - اﻹجراءات والمعايير ﻹنشاء الوظائف وإلغائها وإعادة تصنيفها وتحويلها وإعادة توزيعها - موارد اﻷمم المتحدة الخارجة عن الميزانية |
10. The procedures and norms currently used for the creation, suppression and redeployment of posts are applied at the time of the proposed programme budget as well as its revisions. | UN | ١٠ - يجري تطبيق اﻹجراءات والمعايير المستعملة حاليا ﻹنشاء الوظائف وإلغائها وإعادة توزيعها عند وضع الميزانية البرنامجية المقترحة وحين تنقيحها أيضا. |
However, bearing in mind the security risks posed by such an incident, the Government of Colombia requested that the NGO responsible for providing accreditation give details of the procedure and criteria used for accreditation and the chain of responsibility for making decisions regarding accreditation. | UN | بيد أن حكومة كولومبيا، إذ وضعت في اعتبارها الأخطار الأمنية التي تسببت فيها هذه الحادثة، طلبت أن تقدم المنظمة غير الحكومية المسؤولة عن التفويض تفاصيل بشأن الإجراءات والمعايير المستخدمة لأغراض التفويض، وبشأن مستويات المسؤولية في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالتفويض. |
He had sent a request and hoped to receive information from the Government regarding the process and criteria employed to grant amnesty. | UN | وكان المقرر الخاص قد أرسل طلبا إلى الحكومة على أمل أن يتلقى معلومات منها عن الإجراءات والمعايير التي تستخدم في منح العفو. |
AI also called on the Government to respect national legal procedures and the standards required by the Privy Council and the UN for the protection of the rights of prisoners sentenced to death. | UN | ودعت المنظمة الحكومة أيضاً إلى احترام الإجراءات والمعايير القانونية الوطنية المطلوبة في إطار مجلس الملكة الخاص والأمم المتحدة من أجل حماية حقوق السجناء المحكوم عليهم بالإعدام(7). |