"الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم" - Translation from Arabic to English

    • the original PIC procedure
        
    It adopted a resolution on interim arrangements, which changed the original PIC procedure to a voluntary interim PIC procedure closely resembling the procedure set out in the Convention text. UN واعتمد المؤتمر قراراً بشأن الترتيبات المؤقتة التي غيرت الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم إلى إجراء طوعي مؤقت للموافقة المسبقة عن علم يشبه إلى جد كبير الإجراء المبين في نص الاتفاقية.
    The Conference adopted a resolution on interim arrangements, which changed the original PIC procedure to a voluntary, interim PIC procedure closely resembling the procedure set out in the Convention text. UN وقد اعتمد المؤتمر قراراً بشأن الترتيبات الانتقالية التي غيرت الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم إلى إجراء مؤقت طوعي للموافقة المسبقة عن علم يشبه إلى درجة كبيرة الإجراء الموضح في نص الاتفاقية.
    The " interim PIC procedure " means the original PIC procedure as changed to bring it into line with the procedure established by the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade, with effect from the date on which the Convention was opened for signature; UN (أ) يعني " الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم " الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم بعد تغييره لتوفيقه مع الإجراء الذي أنشأته اتفاقية روتردام بشأن الموافقة المسبقة عن علم لمواد كيماوية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية اعتباراً من تاريخ فتح باب التوقيع على الاتفاقية؛
    The notifications submitted before the adoption of the Convention in September 1998, however, do not meet the requirements of Annex I because the information requirements for notification under the original PIC procedure were different than those of the Convention. UN ومع ذلك فإن الإخطارات التي كانت قد قدمت قبل اعتماد الاتفاقية في أيلول/سبتمبر 1998، لا تفي بمتطلبات المرفق الأول، حيث أن المعلومات المطلوبة للإخطار بموجب الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم تختلف عن تلك الخاصة بالاتفاقية.
    the original PIC procedure was established by the UNEP Governing Council at its fifteenth session (decision 15/30 of 25 May 1989), and the FAO Conference at its twenty-fifth session (resolution 6/89 of 29 November 1989). UN 10 - أنشئ الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم على يد مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أثناء دورته الخامسة عشرة (المقرر 15/30 المؤرخ 25 أيار/مايو 1989)، ومؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أثناء دورتها الخامسة والعشرين (القرار 6/89 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1989).
    PIC Circular X (December 1999) contains a synopsis of notifications of final regulatory actions received before September 1998 under the original PIC procedure. UN ويشمل العدد العاشر من نشرة الموافقة المسبقة عن علم (كانون الأول/ديسمبر 1999) موجزاً للإخطارات بالإجراءات التنظيمية النهائية التي سبق ورودها قبل أيلول/سبتمبر 1998 بموجب الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم.
    In 1998, when the original PIC procedure was superseded by the interim PIC procedure -- operated in accordance with the provisions of the Rotterdam Convention -- it became apparent that virtually all the notifications of bans or severe restrictions previously submitted under the original PIC procedure did not meet the new information requirements, as set out in annex I to the Convention. UN وفي سنة 1998، عندما أبطل الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم - المنفذ وفقا لأحكام اتفاقية روتردام - العمل بالإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم، اتضح أن ما يقرب من جميع الإشعارات الخاصة بإجراء الحظر أو التقييد الشديد التي سبق تقديمها بموجب الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم لا تفي بالشروط الجديدة لتقديم المعلومات، كما وردت في المرفق الأول للاتفاقية.
    Currently, there are four chemicals - binapacryl, ethylene dichloride, ethylene oxide and toxaphene -that are included in the interim PIC procedure but not listed in annex III. These chemicals were identified on the basis of notifications of control actions submitted by States and regional economic integration organizations participating in the original PIC procedure. UN 12 - وتوجد حالياً أربع مـواد كيميائية - بناباكريل، وثاني كلوريد الإيثلين، وأكسيد الإيثلين والتوكسافين - مدرجة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم ولكنها غير مدرجة في المرفق الثالث. وقد عينت هذه المواد الكيميائية على أساس إخطارات الإجراءات الرقابية المقدمة من الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي المشاركة في الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم.
    UNEP and FAO jointly implemented the original PIC procedure, which operated until the adoption of the Rotterdam Convention by the Conference of Plenipotentiaries on the Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade on 10 September 1998. UN وقد اشترك برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بتنفيذ الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم الذي ظل العمل جارياً به إلى أن قام مؤتمر المفوضين باعتماد اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية في 10 أيلول/سبتمبر 1998.
    Similarly, although parties are not obliged to resubmit notifications that were submitted under the original PIC procedure (paragraph 2 of Article 5), published in PIC Circular X, they may wish to consider resubmitting such notifications for chemicals that are not currently listed in Annex III in the event that additional information becomes available. UN وبالمثل، وعلى الرغم من أن الأطراف ليست ملزمة بإعادة تقديم الإخطارات المقدمة في إطار الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم (الفقرة 2 من المادة 5) والتي نشرت فيه العدد العاشر من نشرة الموافقة المسبقة عن علم، فقد ترغب هذه الأطراف في النظر في إعادة تقديم الإخطارات بالنسبة لتلك المواد الكيميائية غير المدرجة حالياً في المرفق الثالث، إذا ما توفرت لديها معلومات إضافية.
    This option would parallel the approach taken in the transition from the original PIC procedure to the interim PIC procedure, where a comprehensive summary of all the notifications submitted under the original PIC procedure were published in appendix V of PIC Circular X (December 1999). UN 26 - وهذا الخيار سيكون مواز للنهج المتبع في الانتقال من الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم إلى الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم، حيث تم نشر ملخص شامل لجميع الإخطارات المقدمة تحت الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم في التذييل الخامس من تعميم الموافقة المسبقة عن علم العاشر (كانون الأول/ديسمبر 1999).
    The " interim PIC procedure " means the original PIC procedure as changed to bring it into line with the procedure established by the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade, with effect from the date on which the Convention was opened for signature; UN (ب) يعني " الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم " الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم بعد تغييره لتوفيقه مع الإجراء الذي أنشأته اتفاقية روتردام المتعلقة بتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية اعتباراً من تاريخ فتح باب التوقيع على الاتفاقية؛
    This would parallel the approach taken in the transition from the original PIC procedure to the interim PIC procedure, when a synopsis of all the notifications submitted under the original PIC procedure was published in appendix V of PIC Circular X (December 1999). UN وهذا الخيار سيكون موازياً للنهج المتبع في الانتقال من الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم إلى الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم حيث نشر ملخص شامل لجميع الإخطارات المقدمة بموجب الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم في التذييل الخامس من المنشور 10 للموافقة المسبقة عن علم PIC CIRCULAR X (كانون الأول/ديسمبر 1999).
    Similarly, although Parties are not obliged to resubmit notifications submitted under the original PIC procedure (paragraph 2 of article 5), which were published in PIC Circular X, they may wish to consider doing so for those chemicals not presently listed in Annex III in the event that additional information is available. UN وبالمثل، فإنه على الرغم من أن الأطراف غير ملزمة بإعادة تقديم الإخطارات المقدمة في إطار الإجراء الأصلي للموافقة المسبقة عن علم (الفقرة 2 من المادة 5) والتي نشرت في العدد العاشر من نشرة الموافقة المسبقة عن علم، فقد ترغب تلك الأطراف في بحث إعادة تقديم الإخطارات بالنسبة لتلك المواد الكيميائية غير المدرجة حالياً في المرفق الثالث وذلك في حالة توافر معلومات إضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more