"الإجراء العاجل" - Translation from Arabic to English

    • urgent action
        
    • urgent-action procedure
        
    • accelerated procedure
        
    • urgent procedure
        
    • priority procedure
        
    In order to make urgent action meaningful as a mechanism, Governments must provide an expeditious response to communications sent by the Special Representative. UN وليصبح الإجراء العاجل ذا مغزى بوصفه آلية، يتعين على الحكومات أن تقدم ردوداً سريعة على البلاغات المرسلة إليها من الممثلة الخاصة.
    This case reportedly occurred in 2003 and was sent under the urgent action procedure. UN ويدعى أن الحالة حدثت في عام 2003، وقد أرسلت بموجب الإجراء العاجل.
    To the extent possible, provide the following information for each of the alleged victims on whose behalf the request for urgent action is being submitted: UN تقدم المعلومات قدر الإمكان عن كل من الأشخاص المدّعى أنهم ضحايا والمُناب عنهم في تقديم طلب الإجراء العاجل
    Of these, one case reportedly occurred in 2004 and was sent under the urgent-action procedure. UN ويُزعم أن إحدى تلك الحالات حدثت في عام 2004 وأُحيلت بموجب الإجراء العاجل.
    In Finland, all applications are examined through either the ordinary or the accelerated procedure and they are all subjected to individual assessment. UN ففي فنلندا، تُفحص جميع الطلبات عن طريق الإجراء العادي أو الإجراء العاجل ويخضع جميعها لتقييم فردي.
    Furthermore, the Council was supposed to ensure mutual communication between the Plenipotentiary and non-governmental organizations in the scope of ad-hoc projects and actions which were of substantial importance and on which the Plenipotentiary was working under the urgent procedure. UN وعلاوة على ذلك، يتوقع من المجلس ضمان التواصل بين المفوض والمنظمات غير الحكومية في مجال المشاريع والإجراءات ذات الصلة التي تكتسي أهمية كبيرة ويتعامل معها المفوض بموجب الإجراء العاجل.
    Paragraph 23 further clarifies that the Government is required to respond separately for the urgent action procedure and the regular procedure. UN وتوضح الفقرة 23 أيضاً أن الحكومة مطالبة بالرد على الإجراء العاجل والإجراء العادي، كلاً على حدة.
    Annex V Guidelines and form for submitting requests for urgent action under article 30 of the Convention UN المبادئ التوجيهية والاستمارة المتعلقة بتقديم طلبات الإجراء العاجل بموجب المادة 30 من الاتفاقية
    The requests for urgent action may only be received if the enforced disappearance has occurred in a country that is a State Party to the Convention. UN ويجوز تلقي طلبات الإجراء العاجل فقط إذا حدث الاختفاء القسري في بلد يكون دولة طرفاً في الاتفاقية.
    The request for urgent action will not normally be considered by the Committee: UN ولن تنظر اللجنة عادة في طلب الإجراء العاجل:
    Author(s) of a request for urgent action are recommended to: UN ويُوصى أصحاب طلبات الإجراء العاجل بما يلي:
    Send your request for urgent action to: UN ويوجه طلب الإجراء العاجل إلى العنوان التالي:
    Paragraph 23 further clarifies that the Government is required to respond separately for the urgent action procedure and the regular procedure. UN وتوضح الفقرة 23 أيضاً أن الحكومة مطالبة بالرد على الإجراء العاجل والإجراء العادي، كلاً على حدة.
    The Government is required to respond separately for the urgent action procedure and the regular procedure. UN ويُطلب من الحكومة الرد بصورة مستقلة على الإجراء العاجل والإجراء العادي.
    Requirements for a request for urgent action to be considered, in principle, by the Committee UN الشروط الواجب استيفاؤها في طلب الإجراء العاجل كي تنظر فيه اللجنة من حيث المبدأ
    The person submitting the request for urgent action may ask the Committee for interim measures: UN ويجوز لمقدم طلب الإجراء العاجل أن يطلب إلى اللجنة اعتماد تدابير تحفظية:
    As in previous years, the Working Group has used an urgent-action procedure for 152 cases that allegedly occurred within the three months preceding the receipt of the report by the Group. UN وعلى غرار الأعوام السابقة، واصل الفريق العامل تطبيق الإجراء العاجل في 152 حالة يُدعى أنها حدثت في الأشهر الثلاثة التي تسبق تلقيه بلاغاً عنها.
    155. During the period under review, the Working Group transmitted two new cases of disappearance to the Government of India of which one reportedly occurred in 2004 and was sent under the urgent-action procedure. UN 155- خلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، أحال الفريق العامل حالتي اختفاء جديدتين إلى حكومة الهند، تفيد التقارير بأن حالة منهما وقعت في عام 2004، وأنها أُحيلت بموجب الإجراء العاجل.
    The Government is aware of the concerns raised about the accelerated procedure. UN وتدرك الحكومة أوجه القلق المثارة حول الإجراء العاجل.
    45. The police enforce article 9.3 of the Constitution, and in particular the urgent procedure of habeas corpus. UN 45- وتنفذ الشرطة المادة 9-3 من الدستور، ألا وهي الإجراء العاجل المتعلق بالحق في المثول أمام قاض.
    66. JS1 stated that the so-called " priority procedure " was being abused. Under that procedure, if an application for asylum was denied, an appeal against that decision at second instance did not have a suspensive effect. UN 66- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى إساءة استعمال الإجراء المعروف باسم الإجراء العاجل(120) وهو الإجراء الذي لا يكون بموجبه للطعن في الدرجة الثانية في قرار برفض طلب لجوء صدر في الدرجة الأولى أي أثر إيقافي(121).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more