"الإجراء المتعلق بالشكاوى" - Translation from Arabic to English

    • the complaints procedure
        
    • the complaint procedure
        
    Nevertheless the interaction of the special procedures with the complaints procedure through sharing of findings has been supported. UN ورغم ذلك فقد أُبدي تأييدٌ لتفاعل الإجراءات الخاصة مع الإجراء المتعلق بالشكاوى عن طريق تبادل النتائج.
    Rules 113 and 115 of the Committee's rules of procedure set out the modalities of the complaints procedure. UN وتحدد المادتان 113 و115 من النظام الداخلي للجنة الطرائق المتبعة في الإجراء المتعلق بالشكاوى.
    Furthermore, the body responsible for selecting and recommending candidates to the General Assembly for appointment as judges should not play a key role in the complaints procedure. UN وعلاوة على ذلك، فإن الهيئة المسؤولة عن اختيار القضاة المرشحين وتوصية الجمعية العامة بتعيينهم لا ينبغي أن تضطلع بدور أساسي في الإجراء المتعلق بالشكاوى.
    26. In addition, the complainant shall be informed when his/her communication is registered by the complaint procedure. UN 26- وبالإضافة إلى ذلك، تُبلَّغ الجهة المشتكية بالتاريخ الذي تم به تسجيل بلاغها بموجب الإجراء المتعلق بالشكاوى.
    25. the complaint procedure shall ensure that both the author of the communication and the State concerned are able to be involved in the complaint procedure by providing written complementary information requested by either of the working groups. UN 25- ينبغي أن يكفل الإجراء المتعلق بالشكاوى تمكين كل من صاحب البلاغ والدولة المعنية من الاشتراك في الإجراء المذكور بتقديم المعلومات التكميلية الخطية التي يطلبها أي من الفريقين العاملين.
    Rules 113 and 115 of the Committee's rules of procedure set out the modalities of the complaints procedure. UN وتحدد المادتان 113 و115 من النظام الداخلي للجنة الطرائق المتبعة في الإجراء المتعلق بالشكاوى.
    Rules 113 and 115 of the Committee's rules of procedure set out the modalities of the complaints procedure. UN وتحدد المادتان 113 و115 من النظام الداخلي للجنة الطرائق المتبعة في الإجراء المتعلق بالشكاوى.
    Rules 113 and 115 of the Committee's rules of procedure set out the modalities of the complaints procedure. UN وتحدد المادتان 113 و115 من النظام الداخلي للجنة الطرائق المتبعة في الإجراء المتعلق بالشكاوى.
    Furthermore, the body responsible for selecting and recommending candidates to the General Assembly for appointment as judges should not play a key role in the complaints procedure. UN وعلاوة على ذلك، فإن الهيئة المسؤولة عن اختيار القضاة المرشحين وتوصية الجمعية العامة بتعيينهم لا ينبغي أن تضطلع بدور أساسي في الإجراء المتعلق بالشكاوى.
    It should also consider acceding to the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights on communications under the complaints procedure. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن تقديم البلاغات بموجب الإجراء المتعلق بالشكاوى.
    Where the protection of human rights was concerned, its commitment to ensuring access to justice was exemplified by the complaints procedure of its Human Rights Commission, set up in 1999. UN وفيما يتعلّق بحماية حقوق الإنسان، ذكرت أن الإجراء المتعلق بالشكاوى والذي استحدث في عام 1999، في إطار لجنة حقوق الإنسان في البلد، يعد مثالا على التزام ماليزيا بضمان توفير سبل الوصول إلى العدالة.
    It should also consider acceding to the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights on communications under the complaints procedure. UN وينبغي لها أيضاً أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بشأن تقديم البلاغات بموجب الإجراء المتعلق بالشكاوى.
    the complaints procedure UN ألف - الإجراء المتعلق بالشكاوى
    While the Special Representative can use the information she gathers through the complaints procedure to alert the Human Rights Council or other United Nations bodies to a pattern of increased violations, the absence of complaints does not allow her to state, with any degree of accuracy, that the environment in a country or region is conducive to the work of defenders. UN وفي الوقت الذي يمكن فيه للممثلة الخاصة أن تستخدم المعلومات التي تجمعها عن طريق الإجراء المتعلق بالشكاوى لتنبيه مجلس حقوق الإنسان وسائر هيئات الأمم المتحدة إلى وجود نمط لزيادة الانتهاكات، فإن عدم وصول شكاوى لا يمكّن الممثلة الخاصة من القول، بأي قدر من الدقة، بأن البيئة السائدة في بلد أو منطقة ما مواتية لعمل المدافعين.
    24. The period of time from the receipt of the communication by the secretariat until consideration by the Human Rights Council should not exceed [18/24] months, in order to ensure that the complaint procedure be victim-oriented, efficient and conducted in a timely manner. UN 24- ينبغي ألا تزيد الفترة الزمنية الممتدة من تاريخ استلام الأمانة للبلاغ حتى نظر مجلس حقوق الإنسان فيه على [18/24] شهراً، لضمان أن يكون الإجراء المتعلق بالشكاوى موجهاً لخدمة الضحية وفعالاً وأن يُعمل به في الوقت المطلوب.
    3. ECOSOC resolution 1503 (XLVIII) of 27 May 1970, as revised by ECOSOC resolution 2000/3, shall serve as a working basis and be improved where necessary, so as to ensure that the complaint procedure be impartial, objective, efficient, victim-oriented and conducted in a timely manner. UN 3- وسوف يُتخذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1503(د-48) المؤرخ 27 أيار/مايو 1970، بصيغته المنقحة بقرار المجلس 2000/3، أساساً للعمل وسوف يحسَّن عند الضرورة، بحيث يضمن أن يكون الإجراء المتعلق بالشكاوى محايداً وموضوعياً وفعالاً وموجهاً لخدمة الضحية وأن يُعمل به في الوقت المطلوب.
    19. Since the complaint procedure is to be, inter alia, victim-oriented and conducted in a timely manner, the working groups shall meet at least twice a year, in order to allow sufficient time to examine the communications, including replies of States thereon, as well as the situations of which the Council is already seized under the complaint procedure. UN 19- بما أن الإجراء المتعلق بالشكاوى يجب أن يكون، في جملة أمور، موجهاً لخدمة الضحية وأن يُعمل به في الوقت المطلوب، يجتمع الفريقان العاملان مرتين في السنة على الأقل، لإتاحة ما يكفي من الوقت لبحث البلاغات، بما في ذلك ردود الدول عليها، فضلاً عن الحالات التي أحيلت بالفعل إلى المجلس بموجب الإجراء المتعلق بالشكاوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more