"الإجراء الملائم" - Translation from Arabic to English

    • appropriate action
        
    • proper course of action
        
    These cases were transmitted to the authorities for investigation and appropriate action. UN وتمت إحالة هذه الحالات إلى السلطات للتحقيق فيها واتخاذ الإجراء الملائم.
    Investigations are conducted independently and findings are submitted to UNFPA management for appropriate action. UN وتُجرى التحقيقات بشكل مستقل وتقدم النتائج إلى إدارة الصندوق لاتخاذ الإجراء الملائم.
    The Vice-President also underlined that the Bureau would receive information on the appropriate action taken, following an investigation launched by the secretariat. UN وأكد نائب الرئيس أيضاً أن المكتب سيتلقى معلومات عن الإجراء الملائم الذي اتخذ بهذا الصدد، بعد تحقيق تجريه الأمانة.
    The Council agrees to keep the situation under active review, and to consider appropriate action. UN ويوافق المجلس على إبقاء الوضع قيد الاستعراض الفعلي والنظر في اتخاذ الإجراء الملائم.
    The Forum's reports and recommendations are submitted by the Executive Director to the Governing Council for its consideration and appropriate action. UN وتقدم المديرة التنفيذية تقارير وتوصيات المنتدى إلى مجلس الإدارة للنظر فيها واتخاذ الإجراء الملائم.
    The request was currently with the Arab Programme for assessment, review and appropriate action. UN والطلب موجود حالياً لدى البرنامج العربي لتقييمه واستعراضه واتخاذ الإجراء الملائم.
    The Secretariat shall forthwith transmit a copy of the notification to the Parties, which shall consider the matter at their next Meeting, giving due recognition to paragraph 5 of this Article and shall decide upon appropriate action to be taken. UN وعلى الأمانة أن تحيل فوراً نسخة من الإخطار إلى الأطراف، التي ستنظر في المسألة في اجتماعها التالي، وأن تولي الفقرة 5 من هذه المادة ما تستحقه من اعتراف وأن تبت في الإجراء الملائم الذي يمكن اتخاذه.
    This evidence was passed to the Registry for follow-up and appropriate action. IV. Conclusions UN وأُحيل هذا الدليل إلى قلم المحكمة لمتابعته واتخاذ الإجراء الملائم.
    UNRWA will take appropriate action to resolve the long-outstanding amounts mentioned in paragraph 42 of the Board's report. UN وستتخذ الأونروا الإجراء الملائم لحل مسألة المبالغ غير المسددة الواردة في الفقرة 42 من تقرير المجلس.
    In addition, the Task Force recommended that the Special Representative take appropriate action against the Divisional Manager of Airport Services and Terminal Operations, who gave evasive and contradictory responses during the investigation. UN وفضلاً عن ذلك، أوصت فرقة العمل بأن يتخذ الممثل الخاص للأمين العام الإجراء الملائم ضد مدير شعبة خدمات المطار وعمليات مبنى الركاب الذي قدم إجابات مراوِغة ومتناقضة أثناء التحقيق.
    The Unit has written a detailed letter to the President of the General Assembly on this matter, in the hope that appropriate action will be taken. UN وكتبت الوحدة رسالة مفصلة إلى رئيس الجمعية العامة بشأن هذه المسألة وهي تأمل في اتخاذ الإجراء الملائم.
    4. The Conference may wish to note of the paper prepared by the Secretariat and consider appropriate action. UN 4 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في الإحاطة بالورقة التي أعدتها الأمانة والنظر في الإجراء الملائم.
    The issues are discussed and appropriate action is assigned. UN وتجري مناقشة المسائل كما يتم التكليف باتخاذ الإجراء الملائم.
    They agreed to revert to the issue of a comprehensive approach shortly thereafter with the aim of taking appropriate action in the autumn. UN واتفقوا على العودة إلى مسألة النهج الشامل بعد صدور هذه الاقتراحات بفترة وجيزة بغية اتخاذ الإجراء الملائم في الخريف.
    Accordingly, the Panel recommends that this issue be brought to the attention of the Governing Council for appropriate action. UN وعليه، يوصي الفريق بعرض هذه القضية على مجلس الإدارة لكي يتخذ الإجراء الملائم.
    :: Taking appropriate action for draft hearings outside the Court's headquarters, site visits, and providing videoconferencing UN :: اتخاذ الإجراء الملائم لمشاريع عقد الجلسات خارج مقر المحكمة، ولزيارات المواقع، وتوفير المشاورات بالفيديو
    :: Taking appropriate action for draft hearings outside the Court's headquarters, site visits, and providing videoconferencing UN :: اتخاذ الإجراء الملائم لمشاريع عقد الجلسات خارج مقر المحكمة، ولزيارات المواقع، وتوفير المشاورات بالفيديو
    The List and its updates are circulated to the concerned agencies for their appropriate action in a timely manner. UN وتُعمم القائمة واستكمالاتها على الوكالات المعنية كيما تتخذ الإجراء الملائم في الوقت المناسب.
    The Council agrees to keep the situation under active review and to consider appropriate action. UN ويوافق المجلس على إبقاء الحالة قيد الاستعراض الفعلي والنظر في اتخاذ الإجراء الملائم.
    FAO and WHO are working to assist countries in taking appropriate action. UN وتعمل منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية على مساعدة البلدان في اتخاذ الإجراء الملائم.
    National legal systems allowing for punitive or exemplary damages usually do so only where there has been a deliberate misdeed or gross negligence; in such cases, the proper course of action for the Organization would be to bring disciplinary charges against the offending staff member or recovery action from him or her of the damages paid by the Organization for the actual loss suffered by the victim. UN فالنظم القانونية الوطنية التي تتيح منح تعويضات تأديبية أو اتعاظية لا تعمد إلى ذلك في العادة إلا عندما يكون هناك خطأ متعمد أو إهمال جسيم؛ وفي مثل هذه الحالات، فإن اﻹجراء الملائم للمنظمة هو توجيه تهم تأديبية ضد الموظف المخطئ أو اتخاذ إجراء لاسترداد التعويضات التي دفعتها المنظمة تعويضا له أو لها عن الخسارة الفعلية التي تكبدتها الضحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more