"الإجرامية المنظّمة" - Translation from Arabic to English

    • organized criminal
        
    • organized crime
        
    People are moved from poor societies to more affluent ones, and organized criminal groups make substantive profits from this movement. UN فالناس ينقلون من مجتمعات فقيرة إلى مجتمعات أكثر ثراء، والجماعات الإجرامية المنظّمة تكسب أرباحا كبيرة من هذه الحركة.
    It was noted that terrorist organizations and organized criminal groups used rapidly evolving technologies to facilitate their criminal activities. UN ولوحظ أن التنظيمات الإرهابية والجماعات الإجرامية المنظّمة تستخدم تكنولوجيات سريعة التطوّر لتسهيل أنشطتها الإجرامية.
    A number of speakers highlighted the importance of targeting the organized criminal groups involved in, among other activities, the smuggling of migrants. UN وأبرز عدد من المتكلمين أهمية استهداف الجماعات الإجرامية المنظّمة الضالعة في تهريب المهاجرين، ضمن جملة أنشطة أخرى.
    The regional approach will also help to prevent organized criminal groups in fragile States from spreading to other States. UN وسوف يساعد النهج الإقليمي أيضاً على منع الجماعات الإجرامية المنظّمة العاملة في الدول الضعيفة من الانتشار إلى دول أخرى.
    organized criminal groups have been responsible for an upsurge in cases of kidnapping. UN كما كانت الجماعات الإجرامية المنظّمة مسؤولة عن حدوث طفرة في حالات الاختطاف.
    Trafficking in human organs thus provides lucrative openings for organized criminal groups. UN وبذلك يفتح الاتجار بالأعضاء البشرية أبوابا مربحة للجماعات الإجرامية المنظّمة.
    Such action would include using available expertise to ascertain the nature and extent of operations of organized criminal groups in conflict situations. UN ويتضمّن ذلك الاستعانة بالخبرات المتاحة من أجل التحقّق من طبيعة ومدى عمليات الجماعات الإجرامية المنظّمة في حالات الصراع.
    In some cases, organized criminal activities are clearly part of the infrastructure of the terrorist groups. UN ومن الواضح أن الأنشطة الإجرامية المنظّمة تشكّل في بعض الحالات جزءا من البُنية الأساسية للجماعات الإرهابية.
    Terrorist groups tend to resort to organized criminal activities for funding when financial support through other means, such as donations and charitable contributions, is either unavailable or insufficient. UN فالجماعات الإرهابية تجنح إلى الأنشطة الإجرامية المنظّمة من أجل تمويل أنشطتها عندما يكون الدعم المالي بوسائل أخرى كالمنح والمساهمات الخيرية غير متاح أو غير كاف.
    Concerned by the involvement of organized criminal groups in all aspects of illicit trafficking in endangered species of wild fauna and flora, and underscoring in that regard the usefulness of the United Nations Convention against Transnational organized crime in reinforcing international cooperation in the fight against such crime, UN وإذ يساوره القلق إزاء ضلوع الجماعات الإجرامية المنظّمة في جميع جوانب الاتجار غير المشروع بأنواع الحيوانات والنباتات البرّية المهدَّدة بالانقراض، وإذ يؤكّد في هذا الشأن جدوى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مثل هذه الجرائم،
    It was also reported that national law enforcement authorities had taken measures to combat related criminal activities involving both individuals and organized criminal groups. UN وورد أيضا في تقريرها أن السلطات الوطنية المسؤولة عن إنفاذ القوانين قد اتخذت تدابير لمكافحة الأنشطة الإجرامية ذات الصلة التي يضلع فيها الأفراد والجماعات الإجرامية المنظّمة على حد سواء.
    UNODC has carried out research and analysis on relevant laws, resolutions and recommendations on the prevention of trafficking in protected species in connection with organized criminal groups. UN وقد اضطلع المكتب بأبحاث ودراسات تحليلية عن القوانين والقرارات والتوصيات ذات الصلة بالموضوع بشأن منع الاتجار غير المشروع بالأنواع الأحيائية المحميّة من حيث علاقته بالجماعات الإجرامية المنظّمة.
    Concerned about the role often played by organized criminal groups and terrorist groups in economic fraud and the use of the substantial proceeds of fraud to finance organized crime, corruption and terrorism, UN وإذ يساوره القلق بشأن الدور الذي كثيرا ما تؤديه الجماعات الإجرامية المنظّمة والجماعات الإرهابية في الاحتيال الاقتصادي واستعمال عائدات الاحتيال الضخمة لتمويل الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب،
    Concerned about the role often played by organized criminal groups and terrorist groups in economic fraud and the use of the substantial proceeds of fraud to finance organized crime, corruption and terrorism, UN وإذ يساوره القلق بشأن الدور الذي كثيرا ما تؤديه الجماعات الإجرامية المنظّمة والجماعات الإرهابية في الاحتيال الاقتصادي واستعمال عائدات الاحتيال الضخمة لتمويل الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب،
    Concerned further about the role often played by organized criminal groups and terrorist groups in economic fraud and the use of the substantial proceeds of fraud to finance organized crime, corruption and terrorism, UN وإذ يساوره القلق كذلك بشأن الدور الذي كثيرا ما تؤديه الجماعات الإجرامية المنظّمة والجماعات الإرهابية في الاحتيال الاقتصادي واستعمال عائدات الاحتيال الضخمة لتمويل الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب،
    Identity crimes that are transnational in nature tend to involve falsification or tampering with identification systems and documents that are increasingly beyond the means of individual offenders and likely to require a degree of expertise and resources associated with organized criminal groups or terrorist groups. UN وتشمل أغلب الجرائم ذات الطبيعة عبر الوطنية التزوير أو التلاعب بنظم إثبات الهوية ووثائقها، وهي أمور صارت تتجاوز أكثر فأكثر قدرات الجناة من الأفراد وتتطلب على الأرجح قدرا من الخبرة والموارد التي لا تتاح إلا للمجموعات الإجرامية المنظّمة أو المجموعات الإرهابية.
    Some speakers stressed that organized criminal syndicates and drug cartels used the same routes for trafficking in firearms as for trafficking in drugs. UN وأكّد بعض المتكلّمين على أن العصابات الإجرامية المنظّمة وشبكات الاتجار بالمخدرات تستخدم في الاتجار بالأسلحة النارية نفس الدروب المستخدمة في الاتجار بالمخدرات.
    Issue 3: Measures taken to counteract new trends in the use of technology by drug trafficking and organized criminal groups UN المسألة 3: التدابير المتّخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب الجماعات الضالعة في الاتّجار بالمخدّرات والجماعات الإجرامية المنظّمة
    Concerned about the activities of organized criminal groups engaged in trafficking in human beings, drug trafficking and money-laundering at the national and international levels, and in particular about the destabilizing impact of those activities on national security and peacekeeping and reconstruction efforts, UN وإذ يعرب عن قلقه بشأن أنشطة الجماعات الإجرامية المنظّمة الضّالعة في الاتجار بالبشر والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال على الصعيدين الوطني والدولي، وخصوصا فيما يتعلق بوطأة تأثير تلك الأنشطة المخلّ بالاستقرار على الأمن القومي وجهود حفظ السلام وإعادة البناء،
    E. Adequacy of practices against drug trafficking for action against other organized criminal activities UN هاء- مدى كفاية ممارسات مكافحة الاتجار بالمخدرات بالنسبة لإجراءات مكافحة الأنشطة الإجرامية المنظّمة الأخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more