Reference was also made to specific cases of related criminal activities. | UN | وأُشير أيضا إلى حالات محددة من الأنشطة الإجرامية ذات الصلة بالموضوع. |
For example, the Council has charged a range of different bodies with fact-finding on specific trafficking and related criminal activities. | UN | فعلى سبيل المثال، كلف المجلس طائفة من الهيئات المختلفة بتقصي الحقائق بشأن أنشطة محددة في مجال الاتجار والأنشطة الإجرامية ذات الصلة. |
He emphasized the need for enhanced coordination among competent agencies and law enforcement authorities, as well as the importance of improving the institutional and operational capacity to detect and suppress the related criminal activities. | UN | وأكّد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق بين الأجهزة المختصة وأجهزة إنفاذ القوانين، كما أكّد على أهمية تحسين القدرات المؤسسية والعملية لكشف الأنشطة الإجرامية ذات الصلة وقمعها. |
It was also reported that national law enforcement authorities had taken measures to combat related criminal activities involving both individuals and organized criminal groups. | UN | وورد أيضا في تقريرها أن السلطات الوطنية المسؤولة عن إنفاذ القوانين قد اتخذت تدابير لمكافحة الأنشطة الإجرامية ذات الصلة التي يضلع فيها الأفراد والجماعات الإجرامية المنظّمة على حد سواء. |
The project will focus on the identification and mapping of the most relevant criminal networks operating in the region; the analysis of their activities, strategies, organizational structure and transnational connections; and the evaluation of the countermeasures adopted by Governments. | UN | وسيركز المشروع على تحديد وحصر أكثر الشبكات الإجرامية ذات الصلة العاملة في المنطقة؛ وتحليل أنشطتها واستراتيجيتها وهيكلها التنظيمي وصلاتها عبر الوطنية؛ وتقييم التدابير المضادة التي اتخذتها الحكومات. |
(iv) The gathering and analysis of information about identity-related crime, both in the context of related criminal activities and as a distinct crime problem in its own right; | UN | `4` جمع معلومات عن الجرائم المتعلقة بالهوية وتحليلها، سواء في سياق الأنشطة الإجرامية ذات الصلة أو كمشكلة إجرامية مستقلة بذاتها؛ |
International cooperation required a multidimensional strategy that took into account the aspects of prevention, rehabilitation and the fight against related criminal activities. | UN | ويقتضي التعاون الدولي اتباع استراتيجية متعددة الأبعاد تأخذ بعين الاعتبار جوانب المنع وإعادة التأهيل ومكافحة الأنشطة الإجرامية ذات الصلة. |
:: Offer analytical support to Member States by collecting and disseminating information on the relationship between terrorism and related criminal activities. | UN | :: وتقديم دعم تحليلي إلى الدول الأعضاء من خلال جمع ونشر المعلومات عن العلاقة بين الإرهاب وبين الأنشطة الإجرامية ذات الصلة. |
:: States may be urged to enhance practical cooperation among those institutions responsible for the effective control of borders, with a view to combating the illicit trade in small arms and light weapons as well as related criminal activities | UN | :: قد يتم حث الدول على تعزيز التعاون العملي فيما بين تلك المؤسسات المسؤولة عن المراقبة الفعالة للحدود، وذلك بهدف مكافحة الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بالإضافة إلى الأنشطة الإجرامية ذات الصلة |
Terrorist groups frequently involved in various forms of crime and conspiracies can sometimes be thwarted and effectively disrupted by actions focused on related criminal activities. | UN | ويمكن أحيانا إحباط أنشطة الجماعات الإرهابية، التي كثيرا ما تكون ضالعة في مختلف أشكال الجرائم والمؤامرات، وعرقلة هذه الأنشطة بفعالية بفضل إجراءات تركّز على الأنشطة الإجرامية ذات الصلة. |
As noted in the introduction to the present report, the field under consideration is characterized by dynamic evolution of the technologies and related criminal activities, and it will be important to ensure that any framework for integrating domestic and international measures can keep pace with the changes. | UN | فكما لوحظ في مقدمة هذا التقرير، يتميز هذا المجال الذي هو قيد البحث بدينامية تطوّر التكنولوجيات والأنشطة الإجرامية ذات الصلة بها، وسيكون من الهام ضمان مواكبة أي إطار لإدماج التدابير المحلية والدولية للتغيرات. |
Breaking the links between terrorist groups and arms traffickers and money launderers is vital for successful counter-terrorist operations because related criminal activities provide an enabling framework for terrorist operations to expand. | UN | ويعتبر كسر الحلقات التي تربط بين الجماعات الإرهابية وتجار الأسلحة والمشتغلين بغسل الأموال أمرا حيويا لنجاح عمليات مكافحة الإرهاب لأن الأنشطة الإجرامية ذات الصلة توفر إطارا تمكينيا لتوسيع نطاق العمليات الإرهابية. |
Noting that a further challenge to law enforcement is keeping abreast of the constantly changing patterns of criminal activities, as criminal organizations involved in drug trafficking and related criminal activities are constantly seeking new and more sophisticated methods and means with which to avoid detection, | UN | وإذ تلاحظ أن أمام أجهزة إنفاذ القانون تحديا آخر يتمثل في مواكبة التغير المتواصل في أنماط الأنشطة الإجرامية لأن المنظمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية ذات الصلة تسعى دائما إلى البحث عن طرائق ووسائل جديدة وأكثر تطوّرا لتفادي اكتشاف أمرها، |
On 16 March 2009, we enacted a law strengthening terrorism, which, among other measures, updates procedures for fighting terrorism, drug trafficking, money-laundering, human trafficking and related criminal activity. | UN | وفي 16 آذار/مارس 2009، قمنا بسن قانون لتعزيز مكافحة الإرهاب، وهو، ضمن تدابير أخرى، يستكمل إجراءات مكافحة الإرهاب والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار بالبشر والأنشطة الإجرامية ذات الصلة. |
(c) Offering analytical support to Member States by collecting and disseminating information on the relationship between terrorism and related criminal activities. | UN | (ج) تقديم دعم تحليلي إلى الدول الأعضاء من خلال جمع ونشر المعلومات عن العلاقة بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية ذات الصلة. |
The CTC should appreciate it if Pakistan would provide it with an update of the progress of implementation of the PISCES and its effectiveness to date in preventing the entry and exist from Pakistan of persons suspected of acts of terrorism or providing support to terrorism and related criminal activities. | UN | وتود لجنة مكافحة الإرهاب أن تزودها باكستان بمعلومات مستكملة عن تقدم تنفيذ النظام وفعاليته حتى الآن في منع الدخول إلى باكستان والخروج منها بالنسبة للأشخاص المشتبه في ارتكابهم لأعمال إرهابية أو في تقديمهم الدعم للإرهاب والأنشطة الإجرامية ذات الصلة. |
It also provides information concerning the national laws and draft laws that are being drawn up by the Venezuelan State in order to update and harmonize its domestic legislation relating to counter-terrorism, as well as regulations for combating related criminal activities such as transnational organized crime and money-laundering. | UN | كما يرد تعليق على القوانين ومشاريع القوانين الوطنية التي تقوم دولة فنزويلا بوضعها من أجل تحديث ومواءمة قانونها الداخلي في مجال مكافحة الإرهاب، فضلا عن الأنظمة الرامية إلى مكافحة الأنشطة الإجرامية ذات الصلة من قبيل الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وغسل الأموال. |
In light of the lack of uniformity in the interpretation and application of the concept, information on State practice would be helpful in identifying the relevant criminal offences and preventing the abuse or misapplication of the principle for political ends. | UN | وفي ظل عدم توحيد تفسير هذا المفهوم وتطبيقه، فإن المعلومات بشأن ممارسات الدول تساعد على تحديد الأفعال الإجرامية ذات الصلة وعلى تفادي التجاوزات في استخدام المبدأ أو سوء تطبيقه لأغراض سياسية. |
The Meeting recommended that the fight against cybercrime be based on information-sharing among States on existing best practices, strengthening controls on information technologies and establishing a network of information on relevant criminal activities. | UN | وأوصى الاجتماع بأن تستند مكافحة الجريمة الحاسوبية إلى تبادل المعلومات فيما بين الدول بشأن الممارسات الفضلى القائمة، وتعزيز الضوابط الرقابية على تكنولوجيات المعلومات، وإنشاء شبكة للمعلومات بشأن الأنشطة الإجرامية ذات الصلة. |
A common concern is expressed with regard to the proliferation of drug-related criminal activities adversely affecting the countries of the region. | UN | وأعرب عن اهتمام مشترك بشأن انتشار اﻷنشطة اﻹجرامية ذات الصلة بالمخدرات والتي تعود بالضرر على بلدان المنطقة. |
A landmark achievement in this regard was the Rami Saban trial, which ended in May 2012 with the conviction of five defendants on charges of trafficking for the purpose of prostitution and other related offences. | UN | ومن الإنجازات التي تشكِّل علامةً فارقةً في هذا الصدد محاكمة رامي سابان التي انتهت في أيار/مايو 2012 بإدانة خمسة متهمين بتهم الاتجار بالأشخاص لأغراض استغلالهم في البغاء وغير ذلك من الأفعال الإجرامية ذات الصلة. |