"الإجرام والعنف" - Translation from Arabic to English

    • crime and violence
        
    • criminality and violence
        
    Reduction of crime and violence in Medellin, Colombia UN الحد من الإجرام والعنف في ميديين، كولومبيا
    Escalating acts of crime and violence, civil unrest, wars and internal conflicts around the world continue to threaten our efforts to create a just and peaceful international environment. UN تصاعد أعمال الإجرام والعنف والقلاقل المدنية والحروب والصراعات الداخلية في كل أنحاء العالم ما زال يهدد بإحباط جهودنا الرامية إلى خلق بيئة دولية سلمية عادلة.
    In general, the Working Group recommends the adoption of crime and violence prevention and control methods which are consistent with respect for human rights. UN وعلى وجه العموم، يوصي الفريق العامل باتخاذ تدابير وقائية لمكافحة ظاهرة الإجرام والعنف وبانتهاج سياسات في هذا الشأن تُراعى فيها حقوق الإنسان.
    In the same resolution, the Council encouraged Member States to integrate crime prevention considerations into all relevant social and economic policies and programmes in order to effectively address the conditions in which crime and violence could emerge. UN وفي نفس القرار، شجع المجلس الدول الأعضاء على إدراج الاعتبارات المتعلقة بمنع الجريمة في كل السياسات والبرامج الاجتماعية والاقتصادية ذات الصلة، من أجل معالجة الظروف التي يمكن أن تولِّد الإجرام والعنف معالجة فعالة.
    The situation was particularly serious in the Gali district, where a high level of criminality and violence prevailed. UN وكانت الحالة خطيرة بالأخص في مقاطعة غالي، حيث تسود درجة عالية من الإجرام والعنف.
    They facilitate the analysis of the incidence and causes of and trends in crime and violence and related problems, enabling resources to be used more efficiently and progress to be monitored with strategic plans over time. UN وهي تسهِّل تحليل مدى تواتر الإجرام والعنف وأسبابهما واتجاهاتهما والمشاكل المرتبطة بهما، مما يتيح استخدام الموارد بصورة أنجع ورصد التقدم المحرز في تنفيذ الخطط الاستراتيجية على مر الزمن.
    Schools play an essential role in this regard: in some countries, regions or cities they are no longer able to provide a safe and secure learning environment to children and youth as crime and violence has become a regrettable feature of society. UN كما أن للمدارس دوراً أساسياً في هذا الشأن؛ لكنها لم تعد في بعض البلدان أو المناطق أو المدن قادرة على أن توفّر للأطفال والشباب أجواء تعلُّم آمنة ومأمونة، إذ أصبح الإجرام والعنف سمة مثيرة للأسف من سمات المجتمع.
    22. Rising levels of crime and violence continue to present significant challenges on various fronts. UN 22- وما زال ارتفاع مستويات الإجرام والعنف يشكل تحدّيات هامة وعلى مختلف الجبهات.
    34. There is now growing action globally to prevent crime and violence against women and girls, including violence in the home and in public spaces, and trafficking. UN 34- يتعاظم العمل الآن على نطاق العالم لمنع الإجرام والعنف ضد النساء والبنات، بما في ذلك العنف في المنـزل وفي الأماكن العامة، والاتجار بهن.
    155. crime and violence pose a number of national security challenges which threaten the significant advances Guyana has achieved with regards to human rights and the political, socio-economic and political well being of its people. UN 154- يطرح الإجرام والعنف عدداً من التحديات في مجال الأمن الوطني، وهي تحديات تؤثر على ما أحرزته غيانا من تقدم كبير في مجال حقوق الإنسان وفي ضمان رفاه شعبها على الصعيدين السياسي والاجتماعي الاقتصادي.
    On the other hand, the safe and harmonious development of children and youth is a prerequisite to the effective prevention of crime and violence as well as to fostering economic and social development in any country. UN 12- ومن ناحية أخرى، يمثّل نمو الأطفال والشباب في بيئة آمنة ومنسجمة شرطا لازما لمنع الإجرام والعنف منعا فعالا، وكذلك لتعزيز النمو الاقتصادي والاجتماعي في أي بلد.
    25. The national crime and violence figures speak for themselves: there were 28,837 homicides in 2002, making 66 homicides per 100,000 inhabitants per year. UN 25- تتحدث مؤشرات الإجرام والعنف في البلد من تلقاء ذاتها: ففي سنة 2002، ارتكبت 837 28 جريمة قتل، بمعدل 66 جريمة قتل لكل 000 100 نسمة.
    The Workshop on Strategies and Best Practices for Crime Prevention highlighted the strengths of crime prevention and noted that a major part of the international effort must lie with national and local authorities and communities in preventing the spread of everyday crime and violence. UN 275- أبرزت حلقة العمل بشأن الاستراتيجيات وأفضل الممارسات لمنع الجريمة مَواطن القوة في منع الجريمة، ولاحظت أن جزءا كبيرا من الجهود الدولية يجب أن يقع على عاتق السلطات والمجتمعات الوطنية والمحلية، منعا لانتشار الإجرام والعنف في الحياة اليومية.
    The Office contributed to the UNDP Regional Human Development Report 2013-2014 for Latin America, focusing on the problems of crime and violence in the region, and providing recommendations for improving public policies on citizen security. UN وأسهم المكتب في تقرير التنمية البشرية الإقليمي لأمريكا اللاتينية للفترة 2013-2014، الذي يُعدُّه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي،() فَركَّز على مشاكل الإجرام والعنف في المنطقة وقدَّم توصيات لتحسين السياسات العمومية بشأن أمن المواطنين.
    The sixth panel, on new tools to support the application of crime prevention, focused on crime and violence observatories, assessment tools and manuals, online resources and safety audits. UN 269- وركّزت المناظرة السادسة، المتعلقة باستحداث أدوات جديدة لدعم تطبيق تدابير منع الجريمة، على مراصد الإجرام والعنف وأدوات وأدلة التقييم، والموارد المتاحة عبر الإنترنت، وتدابير التحقق المتعلقة بالأمان.
    Parts of Latin America have seen considerable delegation of powers to municipalities, as a result of democratic reform and policies of decentralization. Investment in the social, cultural and human dimensions of cities is also typical in the subregion. This has facilitated some of the most sustained and successful examples of crime and violence prevention in recent years. UN 40- وشهدت أجزاء من أمريكا اللاتينية موجة واسعة من ندب الصلاحيات إلى البلديات، نتيجة للإصلاح الديمقراطي وسياسات اللامركزية.() كما أن الاستثمار في الجوانب الاجتماعية والثقافية والبشرية لحياة المدن هو أمر معتاد في هذه المنطقة الفرعية.() وأدى هذا إلى تيسير عدد من أكثر نماذج منع الإجرام والعنف استمرارا ونجاحا في السنوات الأخيرة.
    Along those lines, one could encourage educational initiatives and public awareness programmes involving all sectors of society, including religious organizations, aimed at promoting a culture of peace and opposing a culture of criminality and violence. UN وعلى هذا المنوال، يمكن تشجيع المبادرات التثقيفية وبرامج التوعية العامة التي تشمل جميع قطاعات المجتمع، بما فيها المنظمات الدينية، والتي تهدف إلى تعزيز ثقافة السلام ومكافحة ثقافة الإجرام والعنف.
    The President expressed his readiness to establish contact with the Abkhaz leadership in order to seek a reduction of the level of criminality and violence in the Gali region which would facilitate the return of refugees and displaced persons. UN وأعرب الرئيس عن استعداده لإقامة اتصالات مع القيادة اﻷبخازية بغية السعي من أجل تخفيض مستوى الإجرام والعنف في منطقة غالي، اﻷمر الذي سييسر عودة اللاجئين والمشردين.
    Despite the humanitarian needs in Mogadishu, ongoing criminality and violence continue to restrict access and humanitarian activities. UN وبالرغم من الاحتياجات الإنسانية في مقديشيو فلا تزال أعمال الإجرام والعنف فيها تحول دون الوصول إليها أو تنفيذ الأنشطة الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more