"الإجمالي إلى" - Translation from Arabic to English

    • total to
        
    • aggregate
        
    • to a total
        
    • total number
        
    • total amount
        
    Internally displaced persons have also spilled over into South Kivu, bringing the total to 348,000. UN وامتد تواجد المشردين داخلياً أيضاً إلى كيفو الجنوبية، مما رفع عددهم الإجمالي إلى 000 348.
    Other contributions are expected, notably from the European Commission (EC), bringing the current total to $23,257,772. UN وتتوقع مساهمات أخرى، لا سيما من المفوضية الأوروبية، ليصل المبلغ الإجمالي إلى 772 257 23 دولار.
    :: Two provincial peace committees were established, bringing the total to 32. UN :: أنشئت لجنتان من لجان السلام في الولايات، وبذلك يصل العدد الإجمالي إلى 32 لجنة.
    Landmine action programmes were launched in 3 more countries in 2012, bringing the total to more than 20 countries globally. UN وشُرع في تنفيذ برامج للإجراءات المتعلقة بالألغام الأرضية في 3 بلدانٍ إضافية في عام 2012، ليصل العدد الإجمالي إلى أكثر من 20 بلدا على مستوى العالم.
    The Trust Fund in Support of Peace and Security in Mali has received an additional $4 million, bringing the total to $11 million. UN وقد تلقى الصندوق الاستئماني لدعم السلام والأمن في مالي مبلغاً إضافياً قدره 4 ملايين دولار، فوصل بذلك رصيده الإجمالي إلى 11 مليون دولار.
    Eleven countries endorsed the Paris Commitments to Protect Children from Unlawful Recruitment or Use by Armed Forces or Armed Groups, raising the total to 95. UN وأقر أحد عشر بلدا التزامات باريس لحماية الأطفال من تجنيدهم أو استخدامهم غير القانوني في القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة، مما رفع العدد الإجمالي إلى 95 بلدا.
    Since my last report, three additional women military observers have been deployed to MINURSO, two from Nigeria and one from France, bringing the total to five. UN ومنذ تقريري الأخير، جرى إيفاد ثلاث مراقبات عسكريات إضافيات إلى البعثة، منهن اثنتان من نيجيريا وواحدة من فرنسا، بما يرفع العدد الإجمالي إلى خمس مراقبات عسكريات.
    As a result of the press release there was a large increase in the number of parties contacting the Panel, bringing the overall total to more than a majority of those listed in the annexes. UN ونتيجة لإصدار هذا البيان الصحفي حدثت زيادة كبيرة في عدد الأطراف التي اتصلت بالفريق مما رفع العدد الإجمالي إلى أكثر من غالبية الأطراف المدرجة في المرفقات.
    UNEP has set aside an additional $300,000 from the Environmental Fund for evaluation activities, bringing the total to $1,540,700. UN وقد وضع البرنامج جانبا مبلغا إضافيا قدره 000 300 دولار أُخذ من صندوق البيئة لأغراض أنشطة التقييم، مما يرفع المبلغ الإجمالي إلى 700 540 1 دولار.
    The population of West Bank settlements grew by 12,800 people over the past year, bringing the total to 246,000, not including East Jerusalem. UN وشهد عدد سكان المستوطنات في الضفة الغربية نموا بمعدل 800 12 شخص على مدى السنة الماضية، مما أوصل العدد الإجمالي إلى 000 246 نسمة، وذلك بخلاف القدس الشرقية.
    Six new regional centres of expertise on education for sustainable development were officially acknowledged in November, bringing the global total to 61. UN وقد جرى الاعتراف بستة مراكز جديدة رسميا في تشرين الثاني/نوفمبر، بحيث رفع ذلك عددها الإجمالي إلى 61 مركزا على صعيد عالمي.
    28. In 1998 29 non-governmental organizations had affiliated themselves with the Department, taking the total to 1,581. That was clear evidence of growing interest among the NGO community in issues of concern to the United Nations and in promoting the work of the Organization. UN 28 - وتابع قائلا إنه انضمت في السنة الفائتة إلى الإدارة 29 منظمــــة غيــــر حكوميــــة ممــــا رفع العدد الإجمالي إلى 581 1 منظمة، وهذا يشكل دليلا واضحا على تزايد الاهتمام الذي يكنه مجتمع المنظمات غير الحكومية للمسائل التي تهم الأمم المتحدة ولتعزيز عمل المنظمة.
    23.1 (a) The number of accessions to the relevant conventions and protocols for the protection of refugees increased by 4 signatories to bring the total to 145, contributing to the building of a refugee law regime. UN 23-1 (أ) زاد عدد الدول المنضمة إلى الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة المتعلقة بحمايـة اللاجئين بمقدار 4 توقيعات ليصل العدد الإجمالي إلى 145 دولة موقعة مما يسهم في بناء نظام قانون اللاجئين.
    I therefore propose that the Military Advisory Unit be enlarged by an additional 6 officers (at the Lieutenant Colonel level) bringing the total to 18 officers, consisting of one military adviser and 17 military liaison officers. UN ولذلك فإنني أقترح أن يوسع نطاق الوحدة الاستشارية العسكرية بإضافة 6 ضباط (برتبة مقدم) وبذلك يصل العدد الإجمالي إلى 18 ضابطا، منهم مستشار عسكري واحد و 17 ضابط اتصال عسكري.
    The urban population grew from 69 million in 1950 (41 per cent of the total) to 311.6 million (70.3 per cent) in 1990, and is set to reach 500 million by 2015, constituting more than 80 per cent of the region's total population. UN ولقد زاد عدد سكان المدن من 69 مليون نسمة عام 1950 (41 في المائة من عددهم الإجمالي) إلى 311.6 مليون نسمة عام 1990 (70.3 في المائة) وسيصل إلى 500 مليون نسمة عام 2015، أي أكثر من 80 في المائة من مجموع عدد سكان المنطقة.
    The Committee notes, however, that this figure does not represent the total amount to be spent on training, as it does not include the cost of training-related travel ($12,900), the addition of which would bring the total to $364,100. UN وتلاحظ اللجنة مع ذلك أن هذا الرقم لا يمثل الكمية الإجمالية التي سيتم صرفها على التدريب نظرا لأنه لا يشتمل على تكلفة السفر المتصل بالتدريب (900 21 دولار) الذي ستؤدي إضافتها إلى أن يصل المبلغ الإجمالي إلى 100 364 دولار.
    Similarly, while the cost for training for 2003/04 is estimated at $277,700, the addition of the estimates for training-related travel ($156,400) brings the total to $434,100. UN وعلى نحو مماثل ففي الوقت الذي تصل فيه تقديرات تكلفة التدريب للفترة 2003-2004 إلى 700 227 دولار فإن إضافة التقديرات المتعلقة بالسفر لأغراض التدريب (400 156 دولار) سترفع المبلغ الإجمالي إلى 100 434 دولار.
    The weakening of aggregate domestic demand resulted in a lower inflation rate, which ended the year at 25.1 per cent, 5.8 percentage points lower than that obtaining in 2008. UN 55- وأدى ضعف الطلب المحلي الإجمالي إلى انخفاض معدل التضخم الذي أقفل السنة على 25.1 في المائة، وهذا يمثل تراجعاً قدره 5.8 نقاط مئوية عما كان ملاحظاً في عام 2008.
    Morocco contributed to UNDEF for the first time, expanding the group of donors to a total of 36 Member States. UN وساهم المغرب في تمويل الصندوق للمرة الأولى، موسّعاً بذلك مجموعة المانحين ليصل عددهم الإجمالي إلى 36 دولة عضواً.
    Under the protocol, an additional 75 gendarmes are to be deployed, bringing the total number to 315. UN وبموجب البروتوكول، سيتم نشـر عدد إضافي من أفراد الدرك، يبلغ 75 فردا، وبذلك يصل العدد الإجمالي إلى 315 فردا.
    The total amount represents CZK 10,157,266 thousand, which is 20.00 per cent of the total military expenditures. UN يصل المبلغ الإجمالي إلى 266 157 10 ألف كرونة تشيكية، أي ما نسبته 20.00 في المائة من مجموع النفقات العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more