"الإجهاد المائي" - Translation from Arabic to English

    • water stress
        
    In Africa, 25 per cent of the population is already in a situation of extreme water stress. UN وفي أفريقيا، يعيش 25 في المائة من السكان في ظل حالة من الإجهاد المائي الحاد للغاية.
    Some climate change is irrevocable; water stress will persist in many places, extinct species will not return and lives will be lost to deprivation. UN ولا يمكن تدارك بعض أوجه تغير المناخ؛ وسيستمر الإجهاد المائي في العديد من الأماكن، ولن تعود الأنواع المنقرضة وستفقد أرواح بسبب الحرمان.
    water stress in West Asia is expected to deepen under the impact of climate change and will remain a major constraint to social and economic development. UN ومن المتوقع أن يزداد الإجهاد المائي في غرب آسيا سوءاً في ظل آثار تغير المناخ، وسيظل عقبة رئيسية أمام التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    However, how can we not be concerned when the United Nations declares that by 2025, two-thirds of the global population, or 5.5 billion people, could live in areas affected by moderate or serious water stress. UN ولكن كيف يمكن ألا يساورنا القلق بينما تعلن الأمم المتحدة أنه بحلول عام 2025، من الممكن أن يعيش ثلثا سكان العالم، أو 5.5 بليون شخص، في مناطق تواجه مستويات معتدلة أو خطيرة من الإجهاد المائي.
    As a result, the IPCC Report projects that by 2020, between 75 and 250 million people in Africa would be exposed to increased water stress. UN ونتيجة لذلك، يتوقع تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أن يتعرض عدد من السكان يتراوح بين 75 و 250 مليون نسمة في أفريقيا لمزيد من الإجهاد المائي بحلول عام 2020.
    34. Increasing water stress and food scarcity in rural areas around the world are accelerating the rural-urban drift. UN 34 - ويتسبب الإجهاد المائي وندرة الغذاء في المناطق الريفية عبر العالم في إسراع وتيرة النزوح من الأرياف إلى المدن.
    water stress, a direct result of water scarcity, may result in conflict over shared water resources in many regions. UN 43 - وقد يؤدي الإجهاد المائي وهو نتيجة مباشرة لشح المياه، إلى صراع على الموارد المائية المتقاسمة في العديد من المناطق.
    It can also assist in monitoring progress towards the implementation of targets within countries, and can provide information to assist decision makers in taking specific actions to address situations of water stress and shortages. UN كما يمكن أن يساعد في رصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف داخل البلدان، ويتيح معلومات تساعد صانعي القرار في اتخاذ إجراءات محددة للتصدي لحالات الإجهاد المائي ونقص المياه.
    The Programme encourages the formation of partnerships to monitor progress towards the alleviation of water stress and to recommend actions to remedy unacceptable situations. It also provides a broad mechanism for bringing together relevant inputs from NGOs, academic institutions and the private sector. UN ويشجع البرنامج على تكوين شراكات لرصد التقدم المحرز صوب تخفيف حدة الإجهاد المائي وتقديم توصيات لتصحيح الحالات غير المقبولة؛ كما يتيح آلية واسعة النطاق للجمع بين الإسهامات ذات الصلة المقدمة من المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والقطاع الخاص.
    In 2008, UNEP developed a project to build the capacity and improve resilience of countries to cope with water stress and adapt to climate change. UN فقد أعد برنامج البيئة، في عام 2008، مشروعا لبناء قدرات البلدان على التأقلم مع الإجهاد المائي والتكيف مع تغير المناخ ولزيادة قدرتها على تحمل آثارهما.
    Several islands in the Caribbean and Oceania will likely experience increased water stress owing to reduced rainfall during dry seasons. UN ومن المحتمل أن يشهد العديد من جزر البحر الكاريبي وأوقيانوسيا زيادة الإجهاد المائي نتيجة لانخفاض معدل سقوط الأمطار في مواسم الجفاف.
    131. In the economies of many African States, development is constrained by growing water stress as well as variability of water resources. UN 131 - تخضع التنمية في اقتصادات العديد من الدول الأفريقية لقيود ناجمة عن الإجهاد المائي المتزايد وكذلك تقلبية الموارد المائية.
    UNEP has also developed a project to build the capacity and improve the resilience of African countries to cope with water stress and adapt to climate change. UN 12 - ووضع اليونيب كذلك مشروعاً لبناء القدرات وتحسين المقاومة في البلدان الأفريقية للتعامل مع الإجهاد المائي والتكيف مع تغير المناخ.
    Climate change-induced water stress is a growing concern in the Nile basin, which provides vital resources to 238 million people in 11 countries, but risks can be reduced through building adaptation strategies into development policy, boosting transboundary cooperation and improving available data on future water availability. UN ويشكل الإجهاد المائي بسبب تغير المناخ مصدر قلق متزايد في حوض النيل الذي يوفر موارد حيوية لسكان يبلغ عددهم 238 مليون نسمة في 11 بلداً، ومع ذلك يمكن الحد من المخاطر عن طريق إدراج استراتيجيات التكيف في سياسات التنمية، وتعزيز التعاون العابر للحدود، وتحسين البيانات المتاحة عن توفر المياه في المستقبل.
    Fourteen African countries, mostly located in the Sahel region and the Horn of Africa, experience water stress (less than 1,700 m3 per capita per year) or water scarcity (less than 1,000 m3 per capita per year).13 UN ويعاني أربعة عشر بلداً، يتركز معظمها في منطقة الساحل والقرن الأفريقي من الإجهاد المائي (أقل من 700 1 متر مكعب للفرد في العام) أو ندرة المياه (أقل من 000 1 متر مكعب للفرد في العام)(13).
    The report Adaptation to Climate-Change Induced water stress in the Nile Basin: A Vulnerability Assessment Report was launched on 4 September 2013 in Stockholm, during World Water Week. UN 43 - وقد صدر التقرير عن التكيف مع الإجهاد المائي في حوض النيل الناجم عن تغير المناخ: تقرير عن تقييم جوانب الضعف() في 4 أيلول/سبتمبر 2013 في ستوكهولم في أثناء الأسبوع العالمي للمياه.
    The international community must therefore agree on a goal of water security and promote benefit sharing, along with the " no harm " principle; other goals could include reduction of the number of people facing water poverty and the number of countries facing water stress. UN لذا، يجب على المجتمع الدولي الاتفاق على هدف يتمثل في كفالة أمن المياه وتعزيز مفهوم تقاسم المنافع، جنبا إلى جنب مع مبدأ " لا ضرر ولا ضرار " ؛ ويمكن أن تشمل الأهداف الأخرى خفض عدد السكان الذين يعانون من الفقر المائي وعدد البلدان التي تكابد الإجهاد المائي.
    36. Other important issues that should be included in the post-2015 development agenda related to water stress in the form of salt water intrusion, which was a major problem to countries such as his own, and oceans, on account of their central role in life on Earth and particularly for small island peoples. UN 36 - وأشار إلى مسائل أخرى هامة يتعين إدراجها في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وهي تشمل الإجهاد المائي على شكل تغلغل المياه المالحة، الأمر الذي يشكل مشكلة كبرى في بلدان مثل بلده، كما تشمل المحيطات نظراً لما لها من دور مركزي بالنسبة للحياة على كوكب الأرض، وخصوصاً للشعوب الجزرية الصغيرة.
    15. A growing number of States are experiencing rising or even permanent water stress, and climate change consequences will increase the numbers of countries experiencing high variability in water resources availability, including higher frequencies or intensities of floods and droughts. UN 15 - يعاني عدد متنامٍ من الدول من الإجهاد المائي المتزايد أو حتى الثابت، وسوف تزيد العواقب المترتبة على تغير المناخ أعداد البلدان التي تعاني من تفاوت كبير في مدى توافر الموارد المائية، بما في ذلك زيادة تواتر أو شدة الفيضانات وحالات الجفاف.
    These projects have had an impact on all economic sectors, particularly road and rail transport, housing construction, education and health. They have also improved access to water resources, leading to an increase in the daily average of water supply per person from 123 litres to 168 litres over the course of 10 years, thus ending the water stress previously experienced in Algeria. UN وشمل هذا المجهود جميع القطاعات وبالخصوص قطاع النقل البري والسكك الحديدية، وبناء المساكن، وإنجاز الهياكل الأساسية التربوية والصحية، وتعبئة الموارد المائية التي أتاحت الترفيع في معدل التزود اليومي بالماء لكل شخص من 123 لترا إلى 168 لترا في ظرف 10 سنوات، ووضعت بذلك حدا لحالة الإجهاد المائي التي شهدتها الجزائر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more