"الإحاطة التي قدمها إلى" - Translation from Arabic to English

    • his briefing to
        
    • the briefing to
        
    In his briefing to the Council, the Secretary-General said that terrorism was a threat to peace, security and development in Africa. UN وقال الأمين العام، في الإحاطة التي قدمها إلى المجلس، إن الإرهاب يشكل تهديدا للسلام والأمن والتنمية في أفريقيا.
    In his briefing to the Council, the Secretary-General provided an update on efforts by the United Nations Secretariat to improve peacekeeping operations, including through better planning and coordination. UN وعرض الأمين العام، في الإحاطة التي قدمها إلى المجلس، معلومات مستكملة عن الجهود التي تبذلها الأمانة العامة للأمم المتحدة للنهوض بعمليات حفظ السلام، بوسائل من بينها تحسين التخطيط والتنسيق.
    43. He wished to clarify the terms he had used in his briefing to the Committee. UN 43 - وأعرب عن رغبته في توضيح العبارات التي استخدمها أثناء الإحاطة التي قدمها إلى اللجنة.
    In an effort to enhance Force protection and civilian staff security, the mission will continue to strengthen its cooperation with the Lebanese Armed Forces, and will also require the additional risk mitigation assets outlined by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Jean-Marie Guéhenno, in his briefing to the Council on 18 July. UN وفي سياق الجد المبذول لتعزيز حماية القوة وأمن موظفيها المدنيين، ستواصل البعثة توثيق تعاونها مع الجيش اللبناني وستحتاج أيضا إلى وسائل إضافية لتخفيف المخاطر التي أشار إليها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، جان ماري غيهينو، في الإحاطة التي قدمها إلى المجلس في 18 تموز/يوليه.
    The present report follows the briefing to the Council by the heads of the Security Council mission to Africa on 18 June 2008. UN ويلي هذا التقرير الإحاطة التي قدمها إلى المجلس رؤساء بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا في 18 حزيران/يونيه 2008.
    In his briefing to the Council, the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Kai Eide, stressed the need to deliver aid more effectively and accountably, and asserted that UNAMA would be able to play its role only if significant additional human and financial resources were provided quickly. UN وفي الإحاطة التي قدمها إلى المجلس، الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان كاي إيدي، شدد على ضرورة تقديم المساعدات بشكل يتسم بقدر أكبر من الفعالية والخضوع للمساءلة، وأكد أن البعثة لن تتمكن من أداء دورها ما لم يتم توفير موارد إضافية كبيرة لها على وجه السرعة.
    19. In his briefing to the Security Council on 29 July 2003 the Chairman of the Committee stated that recognition of the possible presence of Al-Qaida or those associated with the network within their territory appears to be a stigma to some States. UN 19 - ذكر رئيس اللجنة، في الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن يوم 29 تموز/يوليه 2003، أن اعتراف بعض الدول بوجود محتمل للقاعدة أو لأولئك المرتبطين بالشبكة داخل أراضيها يعتبر وصمة عار.
    The responsibility for these alarming developments lies exclusively with Hamas, as was already mentioned by the Envoy of the Secretary-General to the Quartet in his briefing to the Security Council on 18 December 2008. UN ولا تقع مسؤولية وقوع هذه التطورات المثيرة للجزع سوى على حماس، كما سبق أن أشار إلى ذلك مبعوث الأمين العام إلى المجموعة الرباعية في الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن في 18 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    60. In his briefing to the Security Council on 4 December 2009, the Prosecutor highlighted the lack of cooperation by the Government of the Sudan and the continuation of the crimes on the ground. UN 60 - وأبرز المدعي العام في الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن في 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 عدم تعاون حكومة السودان واستمرار ارتكاب الجرائم في الميدان.
    In his briefing to Member States on 18 February 2004, the Chairman reflected on resolution 1526 (2004) and clarified the mandatory and non-mandatory measures contained in the resolution. UN وتناول رئيس اللجنة، في الإحاطة التي قدمها إلى الدول الأعضاء في 18 شباط/فبراير 2004، القرار 1526 (2004) وأوضح التدابير الإلزامية وغير الإلزامية الواردة في القرار.
    On 24 April, in his briefing to the Security Council, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Hervé Ladsous, gave updates on the security, political, humanitarian and economic situations and on the status of the peace process in Darfur. UN وفي 24 نيسان/أبريل، قدم إيرفيه لادسو، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، في إطار الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن، معلومات مستكملة عن الحالة الأمنية والسياسية والإنسانية والاقتصادية، وعن حالة عملية السلام في دارفور.
    In his briefing to the Council, the Special Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Assistance Mission for Iraq, Nickolay Mladenov, stated that as the crisis unfolded, Iraq had neared the point of collapse. UN وفي الإحاطة التي قدمها إلى المجلس الممثلُ الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، نيكولاي ملادينوف، ذكر الممثل الخاص أن العراق كان قد اقترب من نقطة الانهيار مع بداية اندلاع الأزمة.
    On 23 June, during his briefing to the Security Council, the Under-Secretary-General for Political Affairs discussed the events of 5 June 2011 in the Syrian Golan, which were threatening the long-established ceasefire. UN في 23 حزيران/يونيه ناقش وكيل الأمين العام للشؤون السياسية خلال الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن أحداث 5 حزيران/يونيه في الجولان السوري، وهي الأحداث التي هددت وقف إطلاق النار السائد منذ زمن طويل.
    In his briefing to the Council, he expressed the need for authorities exercising control in Iraq to establish bodies devoted to the problem of resolving the issue of Kuwaiti missing persons in order to implement paragraph 14 of resolution 1284 (1999). UN وفي الإحاطة التي قدمها إلى المجلس، أعرب المنسق عن ضرورة إنشاء السلطات الحاكمة في العراق لهيئات مكرسة لتسوية مسألة المفقودين الكويتيين بغية تنفيذ الفقرة 14 من القرار 1284 (1999).
    He delivered a comprehensive review of the Centre's accomplishments in the five Central Asian States (Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan) since his briefing to the Council on 29 January. UN وقدم استعراضا شاملا للإنجازات التي حققها المركز في دول منطقة آسيا الوسطى الخمس (أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان) منذ الإحاطة التي قدمها إلى المجلس في 29 كانون الثاني/يناير.
    17. As stated during his briefing to the Security Council in April 2014, my Personal Envoy intends to pursue his bilateral consultations, within the framework of the successive Security Council resolutions, in preparation for a resumption of face-to-face talks. UN 17 - وحسبما ذكر مبعوثي الشخصي في الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن في نيسان/أبريل 2014، فإنه يعتزم مواصلة مشاوراته الثنائية، في إطار القرارات المتتالية لمجلس الأمن، للإعداد لاستئناف محادثات مباشرة وجها لوجه.
    In his briefing to the European Union on 29 March, the Prime Minister confirmed that the investigations into the assassinations were ongoing, but remained inconclusive owing to a lack of evidence, the inability to hear key witnesses and little international assistance. UN وأكد رئيس الوزراء، في الإحاطة التي قدمها إلى الاتحاد الأوروبي بتاريخ 29 آذار/مارس، بأن التحقيقات في الاغتيالات جارية، ولكنها لا تزال غير حاسمة نظراً لعدم وجود أدلة، وعدم القدرة على سماع الشهود الرئيسيين، والافتقار إلى المساعدة الدولية الكافية.
    Hamas cynically places military infrastructure and installations in and around civilian populations, and continues to jeopardize innocent lives by experimenting with its rocket arsenal in the vicinity of Gazan civilians, as was reported by Under-Secretary-General Pascoe in his briefing to the Security Council on 23 November 2010. UN وتقيم حماس بوقاحة البنية الأساسية والمنشآت العسكرية داخل مناطق السكان المدنيين وحولها وتواصل تعريض أرواح الأبرياء للخطر بإجراء تجارب على ترسانتها من الصواريخ على مقربة من أحياء المدنيين في غزة، كما ذكر وكيل الأمين العام باسكو في الإحاطة التي قدمها إلى مجلس الأمن في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    20. In his briefing to the Council, the Chairman reported on the value of such visits, as they provide for a unique opportunity to update Member States directly on the latest developments in the work of the Committee and at the same time allow him to listen to the suggestions and concerns of Member States that are on the front line in the implementation of the sanction measures imposed by the Council. UN 20 - وتحدث الرئيس في الإحاطة التي قدمها إلى المجلس عن قيمة هذه الزيارات لأنها تتيح فرصة لا تعوض لإطلاع الدول الأعضاء بشكل مباشر على آخر التطورات في عمل اللجنة وتسمح له في الوقت نفسه بالاستماع إلى اقتراحات وشواغل الدول الأعضاء، التي هي أول المسؤولين عن تنفيذ تدابير الجزاءات التي يفرضها المجلس.
    The present report follows the briefing to the Council by heads of the Security Council mission to Africa on 28 May 2009. UN وقد صدر هذا التقرير في أعقاب الإحاطة التي قدمها إلى المجلس رؤساء بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا في 28 أيار/ مايو 2009.
    The present report follows the briefing to the Council by the heads of the Security Council mission to Africa on 26 June 2007 (see S/PV.5706). UN وقد صدر هذا التقرير في أعقاب الإحاطة التي قدمها إلى المجلس رؤساء بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا في 26 حزيران/يونيه 2007 (انظر S/PV.5706).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more