"الإحاطة علماً مع التقدير" - Translation from Arabic to English

    • to note with appreciation
        
    to note with appreciation Nauru's submission of its outstanding base year data in accordance with recommendation 34/29; UN (أ) الإحاطة علماً مع التقدير بما قدمته ناورو من بيانات متأخرة تخص سنة الأساس وفقاً للتوصية 34/29؛
    to note with appreciation Nauru's submission of its outstanding base year data in accordance with recommendation 34/29; UN (أ) الإحاطة علماً مع التقدير بما قدمته ناورو من بيانات متأخرة تخص سنة الأساس وفقاً للتوصية 34/29؛
    The Committee therefore agreed to note with appreciation Switzerland's clarification of its consumption of carbon tetrachloride and methyl chloroform in 2004, which confirmed that the Party was in compliance with the Protocol's control measures for that year. UN 200- ولذلك وافقت اللجنة على الإحاطة علماً مع التقدير بالتوضيح الذي قدمته سويسرا بشأن استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في عام 2004 والذي يؤكد بأن الطرف في حالة امتثال في تلك السنة لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول.
    The Committee therefore agreed to note with appreciation the United Arab Emirates' submission of all outstanding data in accordance with its data reporting obligations under the Protocol and under recommendation 34/47. UN 217- ولذلك وافقت اللجنة على الإحاطة علماً مع التقدير بتقديم الإمارات العربية المتحدة لجميع البيانات المتأخرة وفقاً لالتزاماتها بإبلاغ البيانات بموجب البروتوكول وبموجب التوصية 34/47.
    to note with appreciation Uruguay's submission of a revised plan of action to phase out methyl bromide, in accordance with recommendation 34/46; UN (أ) الإحاطة علماً مع التقدير بتقديم أوروغواي لخطة عمل منقحة للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل وفقاً للتوصية 34/46؛
    " The Committee agreed to note with appreciation [the Party] has completed implementation in [year] of the commitment or commitments contained in decision [-/-] to [description of the commitment, including year in which implementation of the commitment falls due]. " UN " وافقت اللجنة على الإحاطة علماً مع التقدير بأن [الطرف] أكمل في [السنة] تنفيذ التزامه أو التزاماته الواردة في المقرر [-/-] بشأن [وصف الالتزام بما في ذلك السنة التي يتعين فيها تنفيذ الالتزام]. "
    Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation Switzerland's clarification on consumption of carbon tetrachloride and methyl chloroform in 2004 which places the Party in compliance with the Protocol's control measures for that year. Tajikistan UN 276- التوصية: قد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً مع التقدير بتوضيح سويسرا بشأن الاستهلاك من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل في عام 2004 الذي يضع الطرف في حالة امتثال لتدابير الرقابة الواردة في البروتوكول لذلك العام.
    Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation Tuvalu has reported its ozone-depleting substance data for 2003 and 2004, in accordance with recommendation 34/44, and that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in those years. UN 301- التوصية: قد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً مع التقدير بأن توفالو أبلغت عن بياناتها عن المادة المستنفدة للأوزون بالنسبة لعامي 2003 و2004 وفقاً للتوصية 34/44، وبأن الطرف كان ممتثلاً لتدابير الرقابة في البروتوكول في هاتين السنتين.
    Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation the United Arab Emirates' submission of all outstanding data in accordance with its data reporting obligations under the Protocol and under recommendation 34/47. UN 306- التوصية: قد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً مع التقدير بتقديم الإمارات العربية المتحدة لجميع البيانات المتأخرة وفقاً لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب البروتوكول وبموجب التوصية 34/47.
    to note with appreciation Uruguay's submission of a revised plan of action to phase out methyl bromide, in accordance with recommendation 34/46; UN (أ) الإحاطة علماً مع التقدير بتقديم أوروغواي لخطة عمل منقحة للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل وفقاً للتوصية 34/46؛
    to note with appreciation that the Russian Federation has provided an official explanation for its deviation from the Protocol's production and consumption control measures for carbon tetrachloride in 2003, in accordance with recommendation 34/35; UN (أ) الإحاطة علماً مع التقدير بأن الاتحاد الروسي قد قدم تفسيراً رسمياً لانحرافه عن التدابير الرقابية للبروتوكول بشأن إنتاج واستهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 2003، بما يتوافق مع التوصية 34/35؛
    Further to note with appreciation that, despite the constraints under which the Party was operating, it had also submitted a plan of action with time-specific benchmarks for returning it to compliance, also in accordance with that decision; UN (ب) الإحاطة علماً مع التقدير كذلك أنه رغماً عن القيود التي يعمل الطرف في ظلها، فإنه قام أيضاً بتقديم خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة الزمن من أجل العودة إلى الامتثال، وذلك وفقاً لنفس المقرر أيضاً؛
    to note with appreciation Turkmenistan's submission of data for 2004, its explanation for the Party's deviation in that year and 2003 from its commitment contained in decision XI/25 to achieve total phase-out of the controlled substances in Annex A, group I (CFCs), by 2003; UN (أ) الإحاطة علماً مع التقدير بتقديم تركمانستان لبيانات عن عام 2004، وبتفسيرها لانحراف الطرف في تلك السنة وفي سنة 2003 عن التزامه الوارد في المقرر 11/25 بتحقيق تخلص تدريجي تام من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المجموعة الأولى من المرفق ألف قبل عام 2003؛
    The Committee therefore agreed to note with appreciation that Tuvalu had reported its ozonedepleting substance data for 2003 and 2004, in accordance with recommendation 34/44, and that the Party was in compliance with the Protocol's control measures in those years. UN 213- ولذلك وافقت اللجنة على الإحاطة علماً مع التقدير بأن توفالو أبلغت عن بياناتها عن المادة المستنفدة للأوزون بالنسبة لعامي 2003 و2004 وفقاً للتوصية 34/44، وبأن الطرف كان ممتثلاً لتدابير الرقابة في البروتوكول في هاتين السنتين.
    to note with appreciation Sierra Leone's submission of an explanation for excess consumption of halons in 2004, and the efforts made to develop regulations including a licensing and quota system that would ensure progress in halon phase-out; UN (أ) الإحاطة علماً مع التقدير بما قدمته سيراليون من تفسير لاستهلاكها الفائض من الهالونات في عام 2004، وبالجهود المبذولة لوضع لوائح تتضمن نظام ترخيص ونظام حصص مما يضمن تحقيق التقدم في مجال التخلص التدريجي من الهالونات؛
    to note with appreciation that Singapore submitted an explanation for its consumption of methyl bromide in 2004 in excess of the Protocol's requirement that it freeze its consumption of the controlled substance in Annex E (methyl bromide) at its baseline level of 4.965 ODP-tonnes; UN (أ) الإحاطة علماً مع التقدير بأن سنغافورة قدمت تفسيراً لاستهلاكها من بروميد الميثيل في عام 2004 الذي يتجاوز اشتراطات البروتوكول بأن تجمد استهلاكها من المواد الخاضعة للرقابة الواردة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) عند مستوى خط الأساس الخاص بها والبالغ 4.965 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون؛
    to note with appreciation that, in accordance with paragraph 4 of decision XVI/19, Somalia had reported halon consumption for 2004 that was less than its reported consumption level of 2003, indicating that the Party was moving toward compliance with the Protocol's halon consumption control measures; UN (أ) الإحاطة علماً مع التقدير بأن الصومال قد أبلغ، وفقاً للفقرة 4 من المقرر 16/19، عن استهلاك من الهالونات في عام 2004 يقل عن مستوى استهلاكه المبلغ عنه في عام 2003، مما يبين أن الطرف يتحرك صوب الامتثال لتدابير رقابة استهلاك الهالونات الواردة في البروتوكول؛
    to note with appreciation the additional information submitted by Turkey with regard to its consumption of bromochloromethane in 2004 and to note that that information had been forwarded to the Technology and Economic Assessment Panel for its consideration; UN (أ) الإحاطة علماً مع التقدير بالمعلومات الإضافية المقدمة من تركيا بشأن استهلاكها من بروموكلورو الميثان في عام 2004، والإشارة إلى أنه تمت إحالة هذه المعلومات إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للنظر فيها؛
    to note with appreciation the paper prepared by the Secretariat in accordance with that request, reproduced as annex II to the present report, containing a technical analysis of the provisions of the Protocol and decisions of the Parties relevant to determining whether the above four instances of stockpiling were consistent with the Protocol; UN (ب) الإحاطة علماً مع التقدير بالورقة التي أعدتها الأمانة بناء على هذا الطلب، والمستنسخة في المرفق الثاني لهذه الوثيقة، والتي تحتوي على تحليل علمي لأحكام البروتوكول ومقررات الأطراف الوثيقة الصلة بالبت فيما إن كانت الحالات الأربع الآنفة تتفق مع البروتوكول أم لا؛
    to note with appreciation Sierra Leone's submission of an explanation for excess consumption of halons in 2004, and the efforts made to develop regulations including a licensing and quota system that will ensure progress in halon phase-out; UN (أ) الإحاطة علماً مع التقدير بما تقدمته سيراليون من تفسير لاستهلاكها الفائض من الهالونات في عام 2004، وبالجهود المبذولة لوضع لوائح تتضمن نظام ترخيص ونظام حصص مما يضمن تحقيق التقدم في مجال التخلص التدريجي من الهالونات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more