"الإحصاءات المتاحة" - Translation from Arabic to English

    • available statistics
        
    • statistics available
        
    • existing statistics
        
    • of statistics
        
    • statistics are available
        
    • statistics made available
        
    • statistics that are available
        
    The latest available statistics date back to Census 2000 while data for Census 2011 is still under process. UN وتعود أحدث الإحصاءات المتاحة إلى تعداد عام 2000، بينما لا تزال بيانات تعداد 2011 قيد التجهيز.
    The report is based on available statistics and a study of cases from the courts conducted by the National Courts Administration. UN ويستند هذا التقرير إلى الإحصاءات المتاحة وإلى دراسة حالات واردة من المحاكم أجرتها دائرة المحاكم الوطنية.
    According to available statistics, about 95 per cent of enterprises in developed countries have fewer than 50 employees. UN وتدل الإحصاءات المتاحة على أن نحو 95 في المائة من المؤسسات في البلدان المتقدمة تستخدم موظفين يقل عددهم عن 50 موظفاً.
    The statistics available showed that the number of abortions was decreasing. UN وتبيِّن الإحصاءات المتاحة أن عدد حالات الإجهاض آخذة في النقصان.
    The delegation also noted that the existing statistics indicated that opposition candidates received more broadcasting time than the representatives of ruling party during the pre-election campaign. UN ولاحظ الوفد أيضاً أن الإحصاءات المتاحة تشير إلى أن مدة البث التلفزيوني والإذاعي المخصصة لمرشحي المعارضة تجاوزت تلك المخصصة لممثلي الحزب الحاكم خلال الفترة السابقة للحملة الانتخابية.
    The Committee is also concerned that available statistics on reproductive health relate only to married women. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الإحصاءات المتاحة بشأن الصحة الإنجابية تتصل بالمتزوجات فحسب.
    The Committee is also concerned that available statistics on reproductive health relate only to married women. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الإحصاءات المتاحة بشأن الصحة الإنجابية تتصل بالمتزوجات فحسب.
    The latest available statistics show that the percentage of Palestinian households classified as food insecure rose from 27 - 34 per cent between 2011 and 2012. UN ويدل آخر الإحصاءات المتاحة على أن النسبة المئوية للأسر الفلسطينية المصنّفة كأسر تعاني من انعدام الأمن الغذائي ارتفعت من 27 إلى 34 بين عام 2011 وعام 2012.
    available statistics in 2012 put the organization's global membership at 17,592,397; when children and non-baptized attendees are included, the faith community is some 30 million. UN وتحدد الإحصاءات المتاحة في عام 2012 عدد أعضاء المنظمة على الصعيد العالمي بأنه 397 592 17 شخصا؛ عند احتساب الأطفال والحاضرين من غير المعمدين، ويبلغ عدد أتباع الطائفة الدينية نحو 30 مليون شخص.
    Lastly, work continued on the development of a database containing all available statistics relevant for the preparation of national population estimates and projections. UN وأخيرا، تواصل العمل على وضع قاعدة بيانات تتضمن جميع الإحصاءات المتاحة ذات الصلة من أجل إعداد التقديرات والتوقعات السكانية الوطنية.
    Table 3 presents the available statistics. UN ويقدم الجدول 3 الإحصاءات المتاحة.
    Lastly, work continued on the development of a database containing all available statistics relevant for the preparation of national population estimates and projections. UN وأخيرا تواصل العمل في إعداد قاعدة بيانات تتضمن جميع الإحصاءات المتاحة ذات الصلة، من أجل إعداد التقديرات والتوقعات السكانية الوطنية.
    The reviewing experts took note of the assurances provided by the U.S. authorities regarding the adequacy of the limitations period and indicated that the lack of available statistics created difficulties in thoroughly assessing the issue. UN ولاحظ الخبراء المستعرِضون الضمانات التي قدمتها السلطات في الولايات المتحدة بشأن كفاية فترة التقادم، وأشاروا إلى أنَّ نقص الإحصاءات المتاحة يخلق صعوبات في تقييم المسألة تقييما كاملا.
    The latest available statistics showed that the pay gap between men and women had declined between 1998 and 2000 from 40 per cent to 35 per cent. UN ويتضح من آخر الإحصاءات المتاحة أن الفجوة بين أجري الرجل والمرأة تقلصت بين عام 1988 وعام 2000 من 40 في المائة إلى 35 في المائة.
    available statistics show a comparable increase at ECE and ECLAC. UN وتبين الإحصاءات المتاحة ارتفاعا مماثلا في عدد المستعملين في اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Although thoroughgoing data regarding the ability of women to advance to senior positions in their place of employment are difficult to gather, available statistics indicate that a “glass ceiling” still exists for women in the Israeli workplace. UN رغم صعوبة جمع بيانات تفصيلية عن قدرة النساء على الوصول إلى المناصب العليا في أماكن الاستخدام فإن الإحصاءات المتاحة تشير إلى استمرار وجود " سقف زجاجي " أمام النساء في مواقع العمل في إسرائيل.
    The statistics available were not considered accurate as many incidents were covered up. UN ولا تعد الإحصاءات المتاحة دقيقة نظرا لأنه يتم التستر على كثير من الحوادث.
    Important topic in other agencies, but few statistics available UN موضوع هام في وكالات أخرى لكن الإحصاءات المتاحة عنه قليلة
    The statistics available on the use of the portal show that it has a significant and growing community of users. UN وتظهِر الإحصاءات المتاحة عن استخدام البوابة أنَّ لديها جمعٌ كبير ومتزايد من المستخدمين.
    66. While little systematic data exists regarding indigenous youth, existing statistics point to their overrepresentation throughout the justice system. UN 66- بينما توجد بيانات منهجية ضئيلة تتعلق بشباب الشعوب الأصلية، تُشير الإحصاءات المتاحة إلى كثرة أعدادهم في نظام العدالة برمته().
    Since financial resources were limited, the six languages could be used in rotation on the basis of statistics which the Department already had at its disposal. UN ويمكن، بالنظر إلى محدودية الموارد المالية، استخدام اللغات الست بالتناوب على أساس الإحصاءات المتاحة من قبل للإدارة
    30. Limited statistics are available on domestic violence and sexual violence. UN 30- تبقى الإحصاءات المتاحة عن العنف المنزلي والعنف الجنسي محدودة.
    18.45 The ultimate goal of the subprogramme is to improve the quality of statistics made available to policymakers, researchers and the public at large, while reducing the statistical burden on respondents, particularly national statistical offices in the ESCWA region. UN 18-45 والهدف النهائي للبرنامج الفرعي هو تحسين نوعية الإحصاءات المتاحة لصانعي السياسات والباحثين والجمهور بوجه عام، مع تخفيف ما تتحمله الجهات، ولا سيما المكاتب الإحصائية الوطنية المجيبة في منطقة الإسكوا، من أعباء الإحصاءات.
    22. The lower attendance rates of Roma tend to be mirrored in statistics that are available concerning migrant children. UN 22- وغالباً ما تشير الإحصاءات المتاحة عن أطفال المهاجرين إلى انخفاض معدلات التحاق الغجر بالمدارس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more