"الإحصاءات الواردة" - Translation from Arabic to English

    • statistics contained
        
    • the statistics
        
    • statistics provided
        
    • statistics given
        
    • statistics presented
        
    • statistics set out
        
    • statistics received
        
    • statistics reflected
        
    • statistics cited
        
    • statistics mentioned
        
    Several questions were raised regarding statistics contained in the Report, including: UN وأُثيرت عدة تساؤلات بشأن الإحصاءات الواردة في التقرير، بما في ذلك ما يلي:
    All statistics contained in her country's report could be attributed to either the Central Information Agency or to other ministries. UN وجميع الإحصاءات الواردة في تقرير بلدها يمكن أن تعزى إما إلى الوكالة المركزية للإعلام أو إلى وزارات أخرى.
    the statistics given below reveal the nature of cases filed in 2006. UN وتكشف الإحصاءات الواردة أدناه عن طبيعة القضايا المرفوعة في عام 2006.
    the statistics in the report tell a grim story. UN إن الإحصاءات الواردة في التقرير ترسم صورة كئيبة.
    the statistics provided in figure IV clearly reflect a significant increase in the volume of incoming correspondence. UN وتبين الإحصاءات الواردة في الشكل الرابع بوضوح وجود زيادة كبيرة في حجم المراسلات الواردة.
    the statistics provided in Annex II are broken down by regions that are identical to those in the relevant budgetary tables. UN ويجري تصنيف الإحصاءات الواردة في المرفق الثاني بحسب المناطق بأسلوب مطابق لذلك الوارد في جداول الميزانية ذات الصلة.
    52. the statistics presented in figure I clearly illustrate the lack of compliance by the Forces nouvelles with requests for embargo inspections. UN 52 - الإحصاءات الواردة في الشكل الأول تبين بوضوح عدم امتثال القوى الجديدة لطلبات إجراء عمليات التفتيش المتعلقة بالحظر.
    In this regard, the statistics contained in the report of the Secretary-General lead us to believe that this objective can be achieved. UN وفي هذا الصدد، فإن الإحصاءات الواردة في تقرير الأمين العام تحملنا على الاعتقاد بأن تحقيق هذا الهدف ممكن.
    The statistics contained in the annex have been collected by the secretariat for the information of the Commission with respect to the organization of its work at its fiftyeighth session. UN قامت الأمانة بجمع الإحصاءات الواردة في المرفق لإعلام اللجنة فيما يتعلق بتنظيم أعمالها في الدورة الثامنة والخمسين.
    The statistics contained in the annex have been collected by the Secretariat for the information of the Sub-Commission with respect to the organization of its work at its fiftyeighth session. UN جمعت الأمانة الإحصاءات الواردة في المرفق لإعلام اللجنة الفرعية فيما يتعلق بتنظيم أعمال دورتها السابعة والخمسين.
    The statistics contained in the annex have been collected by the Secretariat for the information of the Commission with respect to the organization of its work at its sixtysecond session. UN قامت الأمانة بجمع الإحصاءات الواردة في المرفق لإعلام اللجنة فيما يتعلق بتنظيم أعمالها في الدورة الثانية والستين.
    This can be seen clearly from the statistics cited in the report. UN ويمكن رؤية ذلك بوضوح من الإحصاءات الواردة في التقرير.
    These data resulted in the statistics published in the balance of the SPM/PR procedures on 2006 and 2007. UN ونتجت عن هذه البيانات الإحصاءات الواردة في سائر إجراءات الأمانة للعامين 2006 و2007.
    the statistics provided in the report attested to the broad range of media operating in the Islamic Republic of Iran, which included written press, radio stations and television channels. UN وتبين الإحصاءات الواردة في التقرير أن هناك عدداً كبيراً من وسائط الإعلام التي تعمل في جمهورية إيران الإسلامية، بما فيها الصحافة المكتوبة ومحطات الإذاعة وقنوات التلفزيون.
    However, in the Committee's view, some trend analysis would help the reader to grasp the meaning of the statistics provided in the tables. UN ومع ذلك، ترى اللجنة أنّ إجراء شيء من التحليل للاتجاهات من شأنه أن يساعد القارئ على فهم المعنى من الإحصاءات الواردة في الجداول.
    The Committee noted from the statistics provided in the Government's report that the percentage of economically active women increased from 15.65 per cent in 1995 to 29.59 per cent in 2006. UN ولاحظت اللجنة من الإحصاءات الواردة في تقرير الحكومة أن النسبة المئوية للنساء المنخرطات في النشاط الاقتصادي ارتفعت من 15.65 في المائة في عام 1995 إلى 29.59 في المائة في عام 2006.
    Mr. SCHEININ drew attention to the need to update the statistics given in the paragraph. UN 104- السيد شاينين لفت الانتباه إلى ضرورة تحديث الإحصاءات الواردة في الفقرة.
    While procuring or running a brothel as well as engaging in prostitution were all criminal offences, the statistics presented in the report indicated that much more emphasis was placed on punishing prostitutes and not the people exploiting them. UN وجاء في التقرير أن هؤلاء الذين يشغّلون الداعرات ويديرون بيوت الدعارة، فضلا عن العمل في مجال الدعارة يرتكبون جرائم، إلا أن الإحصاءات الواردة في التقرير تشير إلى أن التأكيد موضوع على معاقبة الداعرات لا على الأشخاص الذين يستغلونهن.
    As indicated by the statistics set out in the annex to his country's fourth report, a number of complaints against police officers lodged with the Complaints Investigation Bureau had, on being reviewed by the NHRC, resulted in prosecutions. UN وكما هو مبين في الإحصاءات الواردة في مرفق التقرير الرابع لبلده، فإن عددا من الشكاوى ضد ضباط الشرطة التي قُدمت إلى مكتب التحقيقات في الشكاوى أفضت، عند استعراضها من قبل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، إلى عمليات مقاضاة.
    statistics received from the offices of the Director of Customs show that Masnaa handles the largest number of incoming and outgoing vehicles daily, while Aboudieh handles the second largest, Arida the third largest and Kaa the least number of vehicles daily. UN وتبين الإحصاءات الواردة من المكاتب التابعة لمدير الجمارك أن معبر المصنع يشهد أكبر عدد من دخول وخروج المركبات يوميا، في حين يأتي معبر العبودية في المرتبة الثانية، يليه معبر العريضة في المرتبة الثالثة، بينما يشهد معبر القاع أدنى حركة يومية للمركبات.
    This is an improvement from the statistics reflected in the last report, as the percentage at that time was 12% for female ambassadors. UN ويمثل هذا تحسناً عن الإحصاءات الواردة في التقرير الأخير، حيث بلغت نسبة السفيرات حين ذاك 12 في المائة.
    4. Labor unions The participation of women in trade unions and in their leadership is quite low, except for the unions in which membership is required in order to practice the profession (See the statistics mentioned in the chapter " Labor and Economy " ). UN إن مشاركة المرأة في الاتحادات النقابية وهيئاتها القيادية ضئيلة باستثناء النقابات التي يعتبر الانتساب إليها شرطا لممارسة المهنة (مراجعة الإحصاءات الواردة في فصل العمل والاقتصاد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more