"الإحصائيين الرسميين" - Translation from Arabic to English

    • official statisticians
        
    • official statistics
        
    This Index has never been consulted with the community of official statisticians through the Statistical Commission or other channels. UN ولم تتم استشارة أوساط الإحصائيين الرسميين بشأن هذا الدليل سواء من خلال اللجنة الإحصائية أو أي قنوات أخرى.
    For example, official statisticians may be asked more frequently to validate information provided by the market. UN فعلى سبيل المثال، قد يطلب إلى الإحصائيين الرسميين على نحو أكثر تواترا التأكد من صحة المعلومات التي يوفرها السوق.
    As big data constitute a relatively new concept in the field of official statistics, there is a need to cultivate enthusiasm among official statisticians. UN ولما كانت البيانات الضخمة تشكل مفهوما جديدا نسبيا في ميدان الإحصاءات الرسمية، فلا بد من غرس بذور الحماس لها في أوساط الإحصائيين الرسميين.
    It is intended for official statisticians and users of key short-term macroeconomic indicators and is expected to provide a harmonized terminology. UN وهو موجه للخبراء الإحصائيين الرسميين ومستعملي مؤشرات الاقتصاد الكلي الرئيسية القصيرة الأجل، ويتوقع منه أن يقدم مصطلحات متسقة.
    Without change, there is an increasing risk that official statistics may " miss " the information economy. UN وما لم يتحقق التغير، فإن خطر أن يفوت ركب اقتصاد المعلومات الإحصائيين الرسميين سيكون متزايدا.
    This practical consideration underscores the importance of consulting with official statisticians before agreeing to a set of targets, so as to assess the feasibility of developing indicators pertaining to them. UN ويؤكد هذا الاعتبار العملي أهمية التشاور مع الخبراء الإحصائيين الرسميين قبل الموافقة على مجموعة الغايات، وذلك من أجل تقييم جدوى تحديد المؤشرات المتصلة بها.
    13. Finally, the current and future roles of the community of official statisticians were discussed. UN ١٣ - وأخيرا، جرى بحث الأدوار الحالية والمستقبلية لمجتمع الإحصائيين الرسميين.
    Therefore, in any future arrangements for the development of standards for official statistics in the area of health, WHO should maintain close cooperation with the community of official statisticians in all stages of the preparatory work. UN وعليه ينبغي في أية ترتيبات مستقبلية لاستنباط معايير للإحصاءات الرسمية في مجال الصحة مراعاة أهمية التعاون الوثيق بين منظمة الصحة العالمية ومجتمع الإحصائيين الرسميين في كافة مراحل الأعمال التحضيرية.
    It is intended for official statisticians and users of key short-term macroeconomic indicators and is expected to provide a harmonized terminology. UN وهو يستهدف الخبراء الإحصائيين الرسميين ومستعملي مؤشرات الاقتصاد الكلي الرئيسية القصيرة الأجل ويتوقع منه أن يقدم مصطلحات منسقة.
    16. The handbook is expected to be equally relevant for official statisticians in developing countries. UN 16 - ومن المتوقع أن يكون الدليل مهماً بنفس القدر للخبراء الإحصائيين الرسميين في البلدان النامية.
    Recognizing this reality can help international official statisticians identify the potential pool of future candidates as well as the potential for vertical and lateral mobility; UN وإدراك هذه الحقائق يمكن أن يساعد الإحصائيين الرسميين الدوليين على تحديد المجموعة المحتملة من المرشحين في المستقبل، وكذلك إمكانية التنقل الرأسي والجانبي؛
    The conduct of a population census, the single most extensive, complicated and expensive peacetime operation that a country undertakes, is indeed a difficult task, yet it is performed magnificently by official statisticians. UN وإن إجراء التعداد السكاني، وهو الأكثر ضخامة وتعقّدا والأغلى كلفة من بين ما يجريه بلد من عمليات، لهو حقا مهمة صعبة، غير أن الإحصائيين الرسميين يؤدّونها بشكل رائع.
    (a) Training of official statisticians, utilizing existing centres and institutions for training available in member States; UN (أ) تدريب الإحصائيين الرسميين باستخدام المراكز والمؤسسات القائمة لتنفيذ أنشطة التدريب المتاحة في الدول الأعضاء؛
    There have been discussions and consultations on the quality of the Survey as well as some of its methodological aspects, but the discussion has mainly been within the WHO system, with limited involvement of the community of official statisticians. UN وجرت مناقشات ومشاورات بشأن جودة هذه الدراسة وبشأن بعض الجوانب المنهجية المتبعة فـي إعــدادها، إلا أن هذه المناقشات جــرت أساســا فــي إطار منظمة الصحة العالمية ولم يشترك فيها مجتمع الإحصائيين الرسميين إلا قليلا.
    9. In future arrangements for the development of official health statistics standards, WHO should work in close cooperation with the community of official statisticians in all stages of the preparatory work. UN 9 - ينبغي أن يوضع في الحسبان في الترتيبات المقبلة لوضع معايير للإحصاءات الصحية الرسمية وجود تعاون وثيق بين منظمة الصحة العالمية ومجتمع الإحصائيين الرسميين في كافة مراحل العمل التحضيري.
    (d) What are the most important priorities for official statisticians to tackle now? UN (د) ما هي أهم الأولويات التي يتعين على الإحصائيين الرسميين معالجتها الآن؟
    2. The EDGs managed by OECD are open to interested official statisticians. UN 2 - والمواقع الخاصة بمجموعات المناقشة الالكترونية التي تديرها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مفتوحة أمام الإحصائيين الرسميين المعنيين بالأمر.
    Through five regional workshops and four national coordinator meetings, ESCWA improved the knowledge and skills of 35 official statisticians working in price statistics and national accounts who were acquainted with the three modules of the International Comparison Programme ToolPack Software. UN وتمكنت الإسكوا بفضل خمس حلقات عمل إقليمية وأربعة اجتماعات للمنسقين الوطنيين من تحسين معارف ومهارات 35 من الإحصائيين الرسميين العاملين في إحصاء الأسعار والحسابات القومية، جرى تعريفهم على ثلاث وحدات نموذجية من برامجيات مجموعة أدوات برنامج المقارنات الدولية.
    (a) Training of official statisticians, utilizing existing centres and institutions for training available in member States; UN (أ) تدريب الإحصائيين الرسميين واستخدام المراكز والمؤسسات القائمة لتنفيذ أنشطة التدريب المتاحة في الدول الأعضاء؛
    (a) Training of official statisticians, utilizing existing centres and institutions for training available in member States; UN (أ) تدريب الإحصائيين الرسميين باستخدام مراكز ومؤسسات التدريب القائمة المتاحة في الدول الأعضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more