It considered " ... after three years' experience, that habeas corpus is one of the most effective means to combat the practice of arbitrary detention. | UN | بعد ثلاث سنوات من الخبرة أن أمر الإحضار أمام المحكمة هو أحد أكثر السبل فعالية لمكافحة ممارسة الاحتجاز التعسفي. |
In particular, any provision which vests judges outside the ordinary justice system with competence to hear applications for habeas corpus should be repealed. | UN | وبوجه خاص، ينبغي إلغاء أي حكم يخول قضاة من خارج النظام القضائي العادي باختصاص النظر في طلبات الإحضار أمام المحكمة. |
The reason for the existence of habeas corpus is thus to prevent and suppress any illegal infringement of a person’s freedom, regardless of its origin. | UN | وبالتالي فإن سبب وجود أمر الإحضار أمام المحكمة هو منع وقمع أي انتهاك غير مشروع لحرية الشخص، بغض النظر عن منشأ الانتهاك. |
While the breach of the rights in section 23 could give rise to an application for damages or exclusion of evidence, in the habeas corpus proceedings before the Court it did not make the detention unlawful. | UN | وإذا كان انتهاك الحقوق الواردة في المادة 23 قد ينشأ عنه الحق في طلب تعويضات أو استبعاد أدلة، فإن ذلك لا يجعل من الاحتجاز أمراً غير مشروع في إطار إجراءات الإحضار أمام المحكمة. |
The State party clarifies that habeas corpus proceedings are available to all detained persons, including inmates. | UN | وتوضح الدولة الطرف بأن إجراءات الإحضار أمام المحكمة متاحة لجميع المحتجزين بمن فيهم السجناء. |
In addition, the habeas corpus procedure before the Supreme Court entrenched in the Constitution is cumbersome and ineffective. | UN | وعلاوةً على ذلك، يعدُّ أمر الإحضار أمام المحكمة العليا الذي ينص عليه الدستور إجراءً شاقاً وعديم الفاعلية. |
It reminded the meeting that all detainees can challenge the lawfulness of their detention, including through judicial review and habeas corpus. | UN | وذكَّرت الدولة بأن بإمكان المحتجزين كافةً أن يعترضوا على قانونية احتجازهم، بسبل منها المراجعة القضائية وحق الإحضار أمام المحكمة. |
Finally, the habeas corpus procedure was reportedly the only available legal remedy in cases of enforced disappearances. | UN | وختاماً، قيل إن طلب الإحضار أمام المحكمة هو سبيل الانتصاف القانوني الوحيد المتاح في حالات الاختفاء القسري. |
Subject matter: Torture, unfair trial; habeas corpus | UN | الموضوع: التعذيب، المحاكمة غير العادلة؛ الإحضار أمام المحكمة |
the remedy of habeas corpus is one of the most effective means of preventing and combating arbitrary detention. | UN | ويشكل سبيل الانتصاف المتمثل في إصدار أمر الإحضار أمام المحكمة إحدى أنجع الوسائل لمنع الاحتجاز التعسفي ومكافحته. |
The author responded to this omission by filing a habeas corpus petition. | UN | وردّ صاحب البلاغ على هذا الإغفال بتقديم التماس بحق الإحضار أمام المحكمة. |
The author responded to this omission by filing a habeas corpus petition. | UN | وردّ صاحب البلاغ على هذا الإغفال بتقديم التماس بحق الإحضار أمام المحكمة. |
He was questioned, beaten and threatened with death if he did not withdraw his writ of habeas corpus. | UN | وتم استجوابه وضربه وتهديده بالقتل إن لم يسحب طلب الإحضار أمام المحكمة الذي قدمه. |
Accordingly, it dismissed the author's habeas corpus writ. | UN | وبناء على ذلك، رفضت طلب أمر الإحضار أمام المحكمة الذي قدمه صاحب البلاغ. |
It utilizes remedies of habeas corpus, writs of mandamus and prohibition. | UN | وتستخدم سبل الانتصاف المتمثلة في أوامر الإحضار أمام المحكمة وأوامر الامتثال والحظر. |
He believes that the habeas corpus proceedings relating to his release were not completed and were marred by procedural flaws because of the complicity of the judicial bodies. | UN | وهو يرى أن إجراء الإحضار أمام المحكمة بهدف إعادة حريته إليه لم يؤد إلى نتيجة وكان مشوباً بعيوب إجرائية عائدة إلى تواطؤ الأجهزة القضائية. |
The law on pretrial detention and the law on habeas corpus would be reviewed by the Commission for the Reform of Justice and the Law so as to ensure that certain cases were handled more swiftly. | UN | وستستعرض لجنة الإصلاح القضائي والتشريعي القانون المتعلق بالاحتجاز المؤقت وقانون الإحضار أمام المحكمة لكي تتسنى معالجة بعض القضايا على نحو أسرع. |
A writ of habeas corpus is in effect a procedure to secure, as a matter of urgency, the release of a person who is illegally detained. | UN | وبذلك، فإن أمر الإحضار أمام المحكمة هو في الواقع إجراء يكفل، على وجه الاستعجال، الإفراج عن أي شخص يُحتجز بطريقة غير مشروعة. |
A writ of habeas corpus is in effect a procedure to secure, as a matter of urgency, the release of a person who is illegally detained. | UN | وبذلك، فإن أمر الإحضار أمام المحكمة هو في الواقع إجراء يكفل، على وجه الاستعجال، الإفراج عن أي شخص يُحتجز بطريقة غير مشروعة. |
It considers the remedy of habeas corpus as one of the most effective means of preventing and combating arbitrary detention. | UN | ويرى الفريق العامل أن سبيل الانتصاف المتمثل في الإحضار أمام المحكمة واحد من أنجع الوسائل لمنع الاحتجاز التعسفي ومحاربته. |
482. the remedy of habeas corpus remains. The authorities may order that a person be produced inside a prison. | UN | ٢٨٤- ويظل العمل بانتصاف اﻹحضار أمام المحكمة سارياً - ويجوز للسلطات أن تأمر بمثول الشخص داخل السجن. |