"الإحقاق التدريجي" - Translation from Arabic to English

    • progressive realization
        
    • gradual realization
        
    The Optional Protocol will build upon the progressive realization of economic, social and cultural rights for its States parties, and we hope that it will be widely and effectively implemented. UN إن البروتوكول الاختياري سيكون إضافة إلى مبدأ الإحقاق التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي تطبقه الدول الأطراف، ولا يسعنا إلا أن نأمل في تنفيذه الفعال والواسع النطاق.
    This article recognizes that States parties may choose from a range of possible policy measures to implement Covenant rights in accordance with the progressive realization requirement in article 2 of the Covenant. UN إن هذه المادة تسلّم بأن الدول الأطراف لها من بين مجموعة متنوعة من تدابير السياسة العامة لإحقاق الحقوق المضمنة في العهد الدولي، تمشيا مع مبدأ الإحقاق التدريجي الوارد في المادة 2 من العهد الدولي.
    As a party to the Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, Turkey is fully committed to the progressive realization of the rights set forth in it. UN إن تركيا، بصفتها دولة طرفا في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ملتزمة تماما بمبدأ الإحقاق التدريجي للحقوق المضمنة فيه.
    The concept of the progressive realization of economic, social and cultural rights UN ثانيا - مفهوم الإحقاق التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Monitoring of progressive realization by the treaty bodies UN رابعا - رصد الإحقاق التدريجي من قِبل الهيئات المنشأة بمعاهدات
    2. The concept of progressive realization is of pivotal importance in defining obligations of economic, social and cultural rights as set out in the United Nations human rights treaties. UN 2 - يحظى مفهوم الإحقاق التدريجي بأهمية محورية في تعريف الالتزامات بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، كما وردت في معاهدات حقوق الإنسان المبرمة في إطار الأمم المتحدة.
    II. The concept of the progressive realization of economic, social and cultural rights UN ثانياً - مفهوم الإحقاق التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    The analysis of budget processes is therefore clearly relevant for monitoring efforts towards the progressive realization of rights, including the extent to which the most efficient use is made of available resources. UN ولذا، فإن تحليل عمليات الميزانية له علاقته الواضحة برصد الجهود المبذولة من أجل الإحقاق التدريجي للحقوق، بما في ذلك الدرجة التي تستخدم فيها الموارد بأقصى قدر من الكفاءة.
    In that context, it mentioned the important work currently under way within an intergovernmental working group on elaborating a set of voluntary guidelines to support member States' efforts to achieve the progressive realization of the right to adequate food in the context of national food security. UN وفي ذلك السياق، أشارت إلى العمل الهام الجاري في الوقت الراهن داخل فريق عامل حكومي دولي معني بصياغة مجموعة من المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم جهود الدول الأعضاء في سبيل إنجاز الإحقاق التدريجي للحق فيما يكفي من الغذاء في سياق الأمن الغذائي الوطني.
    This approach must embrace the progressive realization of the full range of rights - economic, social, cultural, civil and political. UN وينبغي أن يضم هذا النهج الإحقاق التدريجي لكافة الحقوق - الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والمدنية والسياسية.
    Considering the vague nature of the rights and the principle of progressive realization, Denmark firmly believes that the majority of the rights in the Covenant are insufficiently justiciable and therefore less suited to form the basis of an individual complaints mechanism. UN وبالنظر إلى الغموض الذي يكتنف تلك الحقوق وإلى مبدأ الإحقاق التدريجي لها، فإن الدانمرك تعتقد جازمة أن أغلبية الحقوق المشمولة بالعهد الدولي غير قابلة للتقاضي بشكل كاف، وبالتالي ليست ملائمة لتكون قاعدة لآلية للشكاوى الفردية.
    Section II explores the meaning of the concept of progressive realization and how the United Nations human rights treaties allow for the gradual realization over time of economic, social and cultural rights while imposing obligations requiring immediate implementation by States parties. UN ويستكشف الفرع الثاني معنى مفهوم الإحقاق التدريجي وكيف أن معاهدات حقوق الإنسان المبرمة في إطار الأمم المتحدة تسمح بمرور الزمن بالإحقاق التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بينما تفرض التزامات تتطلب تنفيذ الدول الأطراف الفوري لها.
    Section IV focuses on the role of independent monitoring by the human rights treaty bodies and on different ways of monitoring the progressive realization of economic, social and cultural rights. UN أما الفرع الرابع، فيركز على الدور الذي تضطلع به الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان في مجال الرصد المستقل، والطرق المختلفة التي يجري بها رصد الإحقاق التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    1. The present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 48/141 of 20 December 1993, focuses on the concept of the progressive realization of economic, social and cultural rights under international human rights law. UN 1 - يركز هذا التقرير، المقدم عملاً بقرار الجمعية العامة 48/141 المؤرخ 20 كانون الأول/ ديسمبر 1993، على مفهوم الإحقاق التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    5. The " maximum available resources " clause, qualifying the obligation to take steps towards the full realization of rights, is a key defining feature of the concept of progressive realization. UN 5 - يعتبر شرط " الحد الأقصى من الموارد المتاحة " ، الذي يحدد الالتزام باتخاذ خطوات نحو الإحقاق الكامل للحقوق، سمة رئيسية تميز مفهوم الإحقاق التدريجي.
    14. The notion of the progressive realization of rights is easily confused with the idea that treaty obligations relating to economic, social and cultural rights are somehow assumed in a piecemeal fashion. UN 14 - يسهل الخلط بين فكرة الإحقاق التدريجي للحقوق وفكرة أن الالتزامات التعاهدية تجاه الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يتم بشكل ما الالتزام بها على نحو مجزأ.
    66. Judicial review of individual complaints relating to breaches of States' obligations can also serve to monitor the progressive realization of rights. UN 66 - يمكن أن يكون الاستعراض القضائي للشكاوى الفردية المتعلقة بانتهاك التزامات الدول، وسيلة لرصد الإحقاق التدريجي للحقوق.
    First of all, the obligation " to take steps " towards the progressive realization of rights, presupposes effective and continual assessments of the state of enjoyment of rights. UN وبداية، فإن الالتزام " باتخاذ خطوات " باتجاه الإحقاق التدريجي للحقوق، يفترض بالطبع عمل تقييمات مستمرة وفعالة لحالة التمتع بهذه الحقوق.
    However, States' margin of appreciation is never total and it is therefore fully appropriate for the treaty monitoring bodies to monitor State policies to implement obligations assumed under the international human rights treaties, including those subject to progressive realization. UN ولكن هامش التقدير هذا المتروك للدولة ليس مطلقا، ولذا فمن المناسب تماما لهيئات الرصد المنشأة بموجب معاهدات أن ترصد سياسات الدول لتنفيذ الالتزامات المترتبة على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما في تلك الالتزامات التي تدخل ضمن الإحقاق التدريجي لهذه الحقوق.
    For example, FAO provides platforms for dialogue and the development of standards through its Committee on World Food Security, which developed the Voluntary Guidelines to Support the progressive realization of the Right to Adequate Food in the Context of National Food Security and the Global Strategic Framework for Food Security and Nutrition. UN وعلى سبيل المثال، توفر الفاو منابر للحوار ولوضع المعايير من خلال لجنة الأمن الغذائي العالمي التابعة لها التي وضعت المبادئ التوجيهية الطوعية لدعم الإحقاق التدريجي للحق في غذاء كاف في سياق الأمن الغذائي الوطني والإطار الاستراتيجي العالمي للأمن الغذائي والتغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more