The notification and supporting documentation describe the specific risks. | UN | ويتناول الإخطار والوثائق الداعمة المخاطر المحددة. |
The notification and supporting documentation were made available to the Committee for its consideration in documents UNEP/FAO/RC/CRC.10/5 and UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/9. | UN | 2- وأتيح للجنة في الوثيقتين UNEP/FAO/RC/CRC.10/5 وUNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/9 الإخطار والوثائق الداعمة للنظر فيهما. |
The notification and supporting documentation were made available to the Committee for its consideration in documents UNEP/FAO/RC/CRC.10/7 and UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/13. | UN | 2- وأُتيح للجنة في الوثيقتين UNEP/FAO/RC/CRC.10/7 وUNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/13 الإخطار والوثائق الداعمة للنظر فيهما. |
The notification and supporting documentation were made available to the Committee for its consideration in documents UNEP/FAO/RC/CRC.9/6 and Add.2 and 3. | UN | 2 - وأتيح الإخطار والوثائق الداعمة للجنة في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.9/6 وAdd.2 و3 لتنظر فيها. |
The notification and the supporting documentation were made available to the Chemical Review Committee for its consideration in documents UNEP/FAO/RC/CRC.6/5 and Add.1 and UNEP/FAO/RC/CRC.6/INF/2. | UN | 2 - وقد أتيح الإخطار والوثائق الداعمة له للجنة استعراض المواد الكيميائية للنظر فيهما في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.6/5 وAdd.1 وUNEP/FAO/RC/CRC.6/INF/2. |
The notification and supporting documentation were made available to the Committee for its consideration in documents UNEP/FAO/RC/CRC.8/4 and Add.1. | UN | 4 - وقد أتيح الإخطار والوثائق الداعمة للجنة كي تنظر فيها في الوثيقتين UNEP/FAO/RC/CRC.8/4 وAdd.1. |
The Secretariat had pointed out that the final regulatory action had in fact been taken in 1994 rather than 1975 and that bridging information had been provided in the notification and supporting documentation. | UN | وأشارت الأمانة إلى أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ في واقع الأمر في عام 1994 وليس في عام 1975 وأن سد الثغرات في المعلومات قد تضمنه الإخطار والوثائق الداعمة. |
The notification and supporting documentation identified phorate as a pesticide. | UN | 2 - واعتبر الإخطار والوثائق الداعمة الفوريت على أنه مبيد للآفات. |
The notification and supporting documentation identified hexachlorobenzene as an industrial chemical. | UN | 2 - واعتبر الإخطار والوثائق الداعمة سداسي كلور البنزين على أنه مادة كيميائية صناعية. |
The notification and supporting documentation were made available to the Committee for its consideration in documents UNEP/FAO/RC/CRC.7/6, and UNEP/FAO/RC/CRC.7/6/Add.1 - 3. | UN | وقد أتيح الإخطار والوثائق الداعمة للجنة كي تنظر فيها في الوثيقتين UNEP/FAO/RC/CRC.7/6, وUNEP/FAO/RC/CRC.7/6/Add.1 - 3. |
The notification and supporting documentation were made available to the Committee for its consideration in documents UNEP/FAO/RC/CRC.7/8/Add.1 - 4 and UNEP/FAO/RC/CRC.7/INF/3. | UN | وقد أُتيح الإخطار والوثائق الداعمة لعناية اللجنة في الوثيقتين UNEP/FAO/RC/CRC.7/8/Add.1-4 وUNEP/FAO/RC/CRC.7/INF/3. |
The notification and supporting documentation were made available to the Committee for its consideration in documents UNEP/FAO/RC/CRC.7/9, and Add.1 and Add.2. | UN | وقد قدم الإخطار والوثائق الداعمة إلى اللجنة للنظر فيه في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.7/9 وAdd.1 وAdd.2. |
The notification and supporting documentation identified alachlor as an animal carcinogen and possible human carcinogen, and as very toxic for aquatic organisms* and able to cause long-term adverse effects in the aquatic environment. | UN | وعيّن الإخطار والوثائق الداعمة للألكلور كمادة مسبّبة للإصابة بالسرطان لدى الحيوان وربما لدى الإنسان، وكمادة بالغة السُّمية للأحياء المائية وقادرة على إحداث مضار طويلة المدى في البيئة المائية. |
2. The notification and supporting documentation identified alachlor as an animal carcinogen and a probable human carcinogen. | UN | 2 - وقد حدد الإخطار والوثائق الداعمة له الألاكلور كمادة مسرطنة للحيوانات وكمادة مسرطنة محتملة للإنسان. |
The notification and supporting documentation identified alachlor as an animal carcinogen and possible human carcinogen, and as very toxic for aquatic organisms* and able to cause long-term adverse effects in the aquatic environment. | UN | وعيّن الإخطار والوثائق الداعمة للألاكلور كمادة مسبّبة للإصابة بالسرطان لدى الحيوان وربما لدى الإنسان، وكمادة بالغة السُّمية للأحياء المائية وقادرة على إحداث مضار طويلة المدى في البيئة المائية. |
The Secretariat had pointed out that the final regulatory action had in fact been taken in 1994 rather than 1975 and that bridging information had been provided in the notification and supporting documentation. | UN | وأشارت الأمانة إلى أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ في واقع الأمر في عام 1994 وليس في عام 1975 وأن سد الثغرات في المعلومات قد تضمنه الإخطار والوثائق الداعمة. |
The notification and supporting documentation identified phorate as a pesticide. | UN | 2 - واعتبر الإخطار والوثائق الداعمة الفوريت على أنه مبيد للآفات. |
The notification and supporting documentation identified hexachlorobenzene as an industrial chemical. | UN | 2 - واعتبر الإخطار والوثائق الداعمة سداسي كلور البنزين على أنه مادة كيميائية صناعية. |
The Secretariat had pointed out that the final regulatory action had in fact been taken in 1994 rather than 1975 and that bridging information had been provided in the notification and supporting documentation. | UN | وأشارت الأمانة إلى أن الإجراء التنظيمي النهائي قد اتخذ في واقع الأمر في عام 1994 وليس في عام 1975 وأن سد الثغرات في المعلومات قد تضمنه الإخطار والوثائق الداعمة. |
The notification and supporting documentation identified phorate as a pesticide. | UN | 2 - واعتبر الإخطار والوثائق الداعمة الفوريت على أنه مبيد للآفات. |
The notification and the supporting documentation were made available to the Chemical Review Committee for its consideration in documents UNEP/FAO/RC/CRC.6/5 and Add.1 and UNEP/FAO/RC/CRC.6/INF/2. | UN | 2 - وقد أتيح الإخطار والوثائق الداعمة له للجنة استعراض المواد الكيميائية للنظر فيهما في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.6/5 وAdd.1 وUNEP/FAO/RC/CRC.6/INF/2. |