serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law | UN | الإخلالات الجسيمة بالتزامات ناشئة بموجب قواعد قطعية من قواعد القانون الدولي العام |
However, the problem of how to define serious breaches still remained. | UN | بيد أن مشكلة تعريف الإخلالات الجسيمة لا زالت قائمة. |
There was nothing to be gained from distinguishing between serious breaches and other breaches, and that distinction did not exist in customary international law. | UN | وليس ثمة من فائدة في التمييز بين الإخلالات الجسيمة وسائر الإخلالات، وليس لذلك التمييز وجود في القانون الدولي العرفي. |
Also, the obligation to cooperate is not logically limited to the case of serious breaches, but can be derived from breaches of multilateral obligations or obligations to the international community as a whole. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن من المنطقي أن الالتزام بالتعاون لا يقتصر على حالة الإخلالات الجسيمة ولكن من الجائز استمداده من الإخلالات بالتزام متعدد الأطراف أو التزام تجاه المجتمع الدولي ككل. |
Strictly speaking, punitive damages should be an appropriate form of reparation for serious breaches. | UN | وبعبارة أدق، فإن فرض تعويضات جزائية كهذه من شأنه أن يشكل وسيلة مناسبة للتعويض عن الإخلالات الجسيمة. |
serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law | UN | الإخلالات الجسيمة بالتزامات ناشئة بموجب قواعد قطعية من قواعد القانون الدولي العام |
For instance, the concept of State crimes had been replaced by the concept of serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law. | UN | فعلى سبيل المثال، استعيض عن مفهوم جرائم الدولة بمفهوم الإخلالات الجسيمة للالتزامات بموجب القواعد القطعية للقانون الدولي العام. |
The definition of serious breaches of essential obligations to the international community contained in article 41 was so general as to be open to dangerous abuse by States purporting to act in the interests of the international community. | UN | فتعريف الإخلالات الجسيمة بالتزامات أساسية تجاه المجتمع الدولي كما ورد في المادة 41 هو من العمومية بحيث يمكن إساءة استعماله بشكل خطير من جانب الدول التي تدعي أنها تعمل لمصلحة المجتمع الدولي. |
Its replacement, in Part Two of the draft, by a chapter dealing with serious breaches of essential obligations towards the international community as a whole was a compromise solution, adopted in order to avoid jeopardizing what had been achieved so far. | UN | وذكر أن الاستعاضة عن هذا المفهوم، في الباب الثاني من المشروع، بفصل يتناول الإخلالات الجسيمة بالتزامات أساسية تجاه المجتمع الدولي ككل هي حل وسط تم اعتماده لتجنب تعريض ما تم إنجازه حتى الآن للخطر. |
The definition of " serious breaches " also affected a number of articles in Part Two bis on the implementation of State responsibility, to which his delegation would return in its written comments. | UN | وأضاف أن تعريف " الإخلالات الجسيمة " يؤثر أيضا على عدد من المواد في الباب الثاني مكررا المتعلق بإعمال مسؤولية الدول الذي قال إن وفده سيعود إليه في تعليقاته المكتوبة. |
5. The question of how to treat serious breaches of essential obligations to the international community had been the subject of considerable debate. | UN | 5 - وقالت إن مسألة الكيفية التي تعالج الإخلالات الجسيمة بالتزامات أساسية تجاه المجتمع الدولي كانت موضوع مناقشات كثيرة. |
The new category of " serious breaches " bore the imprint of the former notion of an " international crime " . | UN | وقال إن الفئة الجديدة التي أطلق عليها اسم " الإخلالات الجسيمة " فيها أثر من مفهوم " الجريمة الدولية " السابق. |
The compromise approach and the inclusion of serious breaches of essential obligations to the international community in a separate chapter of the draft articles would permit a balance to be found. | UN | ومن شأن النهج التوفيقي وإدراج الإخلالات الجسيمة بالالتزامات الأساسية تجاه المجتمع الدولي في فصل منفصل من مشاريع المواد أن يسمحا بإحداث التوازن. |
The relationship between these concepts and " serious breaches " under article 41 is not clear, either. | UN | كما أن العلاقة بين هذين المفهومين و " الإخلالات الجسيمة " الواردة في إطار المادة 41 غير واضحة. |
In other words, if the consequences specially ascribed for serious breaches are not appropriate or necessary, there is no point in stipulating such a special category of obligation superior to the usual obligation. | UN | وبعبارة أخرى، إذا كانت العواقب المترتبة تحديدا على الإخلالات الجسيمة غير ملائمة أو غير ضرورية، فليس ثمة داع لاشتراط فئة خاصة لالتزام يفوق الالتزام العادي. |
Part One contains general provisions which also apply to this category of " serious breaches " . | UN | ويتضمن الباب أحكاما عامة تسري أيضا على هذه الفئة من " الإخلالات الجسيمة " . |
Paragraph 3 preserves the effect of articles 35 to 40, and of provisions of customary international law that may attach further consequences to serious breaches. | UN | تحتفظ الفقرة 3 بآثار المواد من 35 إلى 40، وأحكام القانون الدولي العرفي التي قد ترتب مزيدا من الآثار على الإخلالات الجسيمة. |
The notion of serious breaches of fundamental rules is without prejudice to this possibility, and to that extent the consequences referred to in article 42 are indicative and non-exclusive. | UN | ففكرة الإخلالات الجسيمة بالقواعد الأساسية لا تستبعد هذه الإمكانية، وما دامت النتائج المشار إليها في المادة 42 ترد على سبيل المثال لا على سبيل الحصر. |
Draft articles 31 to 36 dealt with general principles of the content of international responsibility of an international organization; draft articles 37 to 42 related to reparation for injury and draft articles 43 and 44 addressed the issue of serious breaches of obligations under peremptory norms of general international law. | UN | وتتناول مشروعات المواد 31 إلى 36 مبادئ عامة تتعلق بمضمون المسؤولية الدولية لمنظمة دولية؛ وتتناول مشروعات المواد 37 إلى 42 جبر الضرر، ويتناول مشروعا المادتين 43 و44 مسألة الإخلالات الجسيمة بالتزامات تفرضها القواعد الآمرة للقانون الدولي العام. |
The Commission should examine more closely the concept of " serious breaches " in draft article 41, in order to find the most appropriate wording. | UN | وذكر أنه ينبغي للجنة أن تبحث بمزيد من التدقيق مفهوم " الإخلالات الجسيمة " الوارد في مشروع المادة 41 للتوصل إلى أكثر الصياغات ملاءمة. |
The practice of the Security Council is evolving significantly with regard, for example, to its establishment of international tribunals for dealing with grave breaches of human rights and humanitarian law as well as referrals of cases to the ICC. | UN | ولقد أخذت ممارسة مجلس الأمن تتطور بشكل كبير كما بدا مثلا في إنشائه للمحاكم الدولية التي تنظر في الإخلالات الجسيمة بحقوق الإنسان والقانون الإنساني وكذلك في إحالة القضايا إلى المحكمة الجنائية الدولية. |