Successful implementation of future evaluations will need the full engagement of the Parties and the cooperation of the relevant government departments. | UN | وسيحتاج نجاح تنفيذ عمليات التقييم في المستقبل إلى مشاركة كاملة من جانب الأطراف وتعاون الإدارات الحكومية المعنية. |
Input obtained from all relevant government departments for the creation of the executive and review groups responsible for development of the NIP. | UN | مدخلات من جميع الإدارات الحكومية المعنية لتشكيل أفرقة التنفيذ والاستعراض المسؤولة عن وضع خطة التنفيذ الوطنية. |
Recommendations that were accepted in 2008 were shared with the relevant government departments for follow-up. | UN | واطلعت الإدارات الحكومية المعنية بالتوصيات التي تمت الموافقة عليها في عام 2008. |
It was noted that the Government could also provide the link to relevant governmental departments that were potential users of space technology, if the aim of the activities was to provide operational applications. | UN | ولوحظ أنَّ الحكومة تستطيع أيضاً أن تكون جهة الوصل مع الإدارات الحكومية المعنية والتي هي من المستعملين المحتملين لتكنولوجيا الفضاء، وذلك إذا كان الهدف من الأنشطة هو توفير التطبيقات العملية. |
Finally, she asked for further information on the government departments concerned with the welfare of rural women. | UN | وأخيرا طلبت المزيد من المعلومات عن الإدارات الحكومية المعنية بتوفير الرعاية الاجتماعية للمرأة الريفية. |
Far too often, there is very little coordination between government departments dealing with environmental issues and key departments such as finance, trade, agriculture and energy. | UN | وفي كثير من الأحيان، يكون التنسيق ضعيفاً للغاية بين الإدارات الحكومية المعنية بالمسائل البيئية والوزارات الرئيسية مثل وزارات المالية والتجارة والزراعة والطاقة. |
In June 2004, a high-level meeting of representatives of concerned government departments and foreign associations had been held with a view to promoting dialogue on the priorities and perspectives for further integration of the foreign population. | UN | 37- وفي حزيران/يونيه 2004، عقد اجتماع رفيع المستوى لممثلي الإدارات الحكومية المعنية والرابطات الأجنبية بهدف تعزيز الحوار بشأن الأولويات والاحتمالات المرتقبة للاندماج اللاحق للسكان الأجانب. |
Recommendations of the Human Rights Council were shared with the relevant government departments for follow-up. | UN | وعُمّمت توصيات مجلس حقوق الإنسان على الإدارات الحكومية المعنية من أجل متابعتها. |
In the light of such research, it has delivered recommendations to relevant government departments. | UN | وفي ضوء نتائج هذه البحوث، قدمت توصيات إلى الإدارات الحكومية المعنية. |
The process was interactive and dynamic, involving over 50 NGOs, academics, women's groups as well as relevant government departments. | UN | وكانت العملية تفاعلية وديناميكية بمشاركة أكثر من 50 منظمة غير حكومية وأكاديميين ومجموعات نسائية وكذلك الإدارات الحكومية المعنية. |
On the basis of its findings, it carries out advocacy activities and submits proposals to the relevant government departments and appeals to the public through the media. | UN | واستنادا إلى ما تتوصل إليه المنظمة من استنتاجات، فإنها تضطلع بأنشطة الدعوة وتقدم اقتراحات إلى الإدارات الحكومية المعنية وتوجه مناشدات إلى الجمهور عن طريق وسائط الإعلام. |
(iii) Use these recommendations and audits to issue guidance to all relevant government departments on how to ensure non-discrimination and equality regarding the right to participation. | UN | استخدام هذه التوصيات ونتائج عمليات المراجعة لتقديم إرشادات إلى جميع الإدارات الحكومية المعنية بشأن كيفية ضمان المساواة وعدم التمييز فيما يتصل بالحق في المشاركة؛ |
Encourage additional technical assistance and South-South cooperation in strengthening the capacity of relevant government departments to develop a comprehensive national framework and regulations on the extractive industry and trade negotiations | UN | تشجيع تقديم مساعد تقنية إضافية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب لتعزيز قدرات الإدارات الحكومية المعنية على وضع إطار وأنظمة وطنية شاملة للصناعات الاستخراجية والمفاوضات التجارية |
Encourage additional technical assistance and South-South cooperation in strengthening the capacity of relevant government departments to develop a comprehensive national framework and regulations on the extractive industry and trade negotiations | UN | تشجيع تقديم مساعد تقنية إضافية والتعاون فيما بين بلدان الجنوب لتعزيز قدرات الإدارات الحكومية المعنية على وضع إطار وأنظمة وطنية شاملة للصناعات الاستخراجية والمفاوضات التجارية |
Taking into consideration the high morbidity rate in diarrhoeal diseases, the Ministry of Health and United Nations agencies are working with the relevant government departments to coordinate efforts to improve sanitation and the quality of drinking water. | UN | ونظرا لارتفاع معدل الإصابة بأمراض الإسهال، تعمل وزارة الصحة ووكالات الأمم المتحدة حاليا مع الإدارات الحكومية المعنية من أجل تنسيق الجهود الرامية إلى تحسين المرافق الصحية وجودة مياه الشرب. |
The International Organization for Migration had conducted a study and developed a plan of action for the management of internal and external migration, which was currently being reviewed by the relevant government departments. | UN | واختتمت بقولها إن المنظمة الدولية للهجرة أجرت دراسة ووضعت خطة عمل لإدارة الهجرة الداخلية والخارجية، تجري حاليا مراجعتها بواسطة الإدارات الحكومية المعنية. |
As a result it is Government policy to disseminate them to the relevant government departments and institutions and sections of the general public which deal with the issues relating to their implementation. | UN | ونتيجة لذلك، فإن تعميمها على الإدارات الحكومية المعنية والمؤسسات الرسمية ذات الصلة وشرائح من عامة الجمهور الذين يعالجون مسائل تتعلق بتنفيذها هو سياسة تنتهجها الحكومة. |
166. The submission of the written reports and their oral presentation are publicly announced through press statements issued by the relevant governmental departments. | UN | 166- وتنشر الإدارات الحكومية المعنية للجمهور عن طريق بيانات صحفية عملية تقديم التقارير المكتوبة وعرضها الشفهي. |
The government departments concerned have been instrumental in the implementation of pilot projects in the country as a starting point for their successful implementation on a wider scale in the region. | UN | وساعدت الإدارات الحكومية المعنية في تنفيذ مشاريع استرشادية في البلد كنقطة انطلاق لتنفيذها بنجاح على نطاق أوسع في المنطقة. |
Such policies would provide guiding principles and detailed programmes to enable and encourage all government departments dealing with oceans issues to consult each other and to coordinate their work. | UN | فمن شأن هذه السياسات أن تضع المبادئ التوجيهية والبرامج المفصلة بغرض تمكين جميع الإدارات الحكومية المعنية بمسائل المحيطات من التشاور فيما ببينها وتنسيق أعمالها وتشجيعها على ذلك. |
OHCHR also visited camps for displaced persons in the provinces of Ruyugi, Gitega and Bujumbura, in cooperation with the inter-agency Groupe technique de suivi, a technical group that works to protect internally displaced persons, which is composed of members of United Nations agencies, representatives of concerned government departments and international and national NGOs. | UN | وزارت أيضا المفوضية مخيمات النازحين في محافظات ريوجي وجيتيغا وبوجومبورا وذلك في ظل التعاون مع فريق المتابعة الفني المشترك بين الوكالات الذي يعمل على حماية المشردين داخليا ويتألف من أعضاء في وكالات الأمم المتحدة وممثلي الإدارات الحكومية المعنية والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية. |
General 1. Government departments involved in preparation of the report | UN | 1 - الإدارات الحكومية المعنية بإعداد التقرير |
As noted in document IDB.37/10, which was dated 1 April 2010, the Government of Indonesia was at that time, still in the process of consulting respective government departments on the possibility of hosting the fourteenth session. | UN | 2- وكما جاء في الوثيقة IDB.37/10، المؤرخة 1 نيسان/أبريل 2010، كانت حكومة إندونيسيا في ذاك الوقت ما زالت تتشاور مع الإدارات الحكومية المعنية بشأن إمكانية استضافة الدورة الرابعة عشرة. |