There are already 195 performing art troupes of persons with disabilities, who are supported by government departments in their cultural visits and exchanges in many countries. | UN | وهناك بالفعل 195 فرقة لفنون الأداء مكونة من الأشخاص ذوي الإعاقة، تدعمها الإدارات الحكومية في زياراتها ومبادلاتها الثقافية مع كثير من البلدان. |
After the reports have been formally submitted to the treaty monitoring bodies, copies are sent to all government departments in St. Helena and they are made available to all members of the Legislative Council and are placed in the Public Library. | UN | وبعد أن تقدم التقارير رسميا إلى هيئات رصد المعاهدات، ترسل نسخ منها إلى جميع الإدارات الحكومية في سانت هيلينا وتتاح لجميع أعضاء المجلس التشريعي وتوضع في المكتبة العمومية. |
Each coordinating body should be vested with the status and financial and human resources to enable it to carry out its duties and to obtain or demand cooperation from all government departments in implementing children’s rights. | UN | وينبغي أن تمنح كل هيئة تنسيقية المركز والموارد المالية والبشرية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمهامها، ومن الحصول على التعاون أو طلبه من جميع الإدارات الحكومية في مجال تنفيذ حقوق الطفل. |
Mäori Women is intended to provide a tool to assist government departments to: | UN | بيد أنه يقصد بالنساء الماوريات توفير أداة لمساعدة الإدارات الحكومية في: |
The report asserts a connection between these assassinations and officials of one of the government departments of the Islamic Republic; | UN | وأكد التقرير وجود صلة بين عمليتي الاغتيال والمسؤولين في إحدى اﻹدارات الحكومية في جمهورية إيران اﻹسلامية؛ |
As it happens, a majority of heads of government departments on Sint Eustatius are women. | UN | وتصادف أن غالبية رؤساء الإدارات الحكومية في سانت أيوستاتيوس من النساء. |
Each coordinating body should be vested with the status and financial and human resources to enable it to carry out its duties and to obtain or demand cooperation from all government departments in implementing children’s rights. | UN | وينبغي أن تُمنح كل هيئة تنسيقية المركز والموارد المالية والبشرية اللازمة لتمكينها من الاضطلاع بمهامها، ومن الحصول على التعاون أو طلبه من جميع الإدارات الحكومية في مجال تنفيذ حقوق الطفل؛ |
The African Institute also organized a workshop on effective and sustainable crime prevention for heads of government departments in Uganda and other institutions active in that area from 12 to 14 November 2002 in Kampala. | UN | ونظم المعهد الأفريقي أيضا حلقة عمل بشأن منع الجريمة الفعال والمستدام، لرؤساء الإدارات الحكومية في أوغندا ومعاهد أخرى نشطة في هذا المجال، من 12 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في كمبالا. |
It was designed to assist government departments in assessing the potential economic, social and environmental impacts of their policy proposals. | UN | وقد صُممت لمساعدة الإدارات الحكومية في تقييم الآثار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي يُحتمل أن تترتب على مقترحاتها المتعلقة بالسياسات. |
The Senior Project Officer is also responsible for dealing with other United Nations agencies and contractors and for liaising with government departments in Mombasa. | UN | ويتولى موظف المشاريع الأقدم أيضا مسؤولية التعامل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والمتعاقدين، وإقامة اتصال وتعاون مع الإدارات الحكومية في مومباسا. |
Despite these positive developments, the work of many government departments in the countryside continued to be constrained by the lack of office accommodation, logistics and qualified personnel. | UN | ورغم هذه التطورات الإيجابية، فإن عمل كثير من الإدارات الحكومية في الريف يبقى معرضا للتعطيل بسبب الافتقار إلى المقار المكتبية، والإمدادات، والموظفين المؤهلين. |
In addition, the Ministry of Justice, in consultation with the Human Rights Commission, led government departments in the Compliance 2001 project, which required them to audit their own legislation, policies and practices and determine how to resolve any inconsistenciesissues of inconsistency with the Human Rights Act. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، ترأست وزارة العدل، بالتشاور مع لجنة حقوق الإنسان، الإدارات الحكومية في مشروع الامتثال لعام 2001، الذي طلب إليها مراجعة تشريع كل منها، وسياساتها وممارساتها وتحديد كيفية حل أي تناقضات مع قانون حقوق الإنسان. |
Several government departments in India had created Twitter and Facebook pages: as a developing country that was acquiring a cutting edge in information and communication technology, India had always encouraged the combination of traditional means of information and modern technologies such as social networking sites. | UN | وقد أنشأ عدد من الإدارات الحكومية في الهند صفحات على تويتر وفيسبوك. والهند بوصفها بلداً نامياً يحتل مكانة متقدمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كانت دائماً تشجع الجمع بين وسائل الإعلام التقليدية والتكنولوجيات الحديثة مثل مواقع شبكات التواصل الاجتماعي. |
- Attorney-in-charge of the Attorney-General's Office, Volta Region of Ghana, 1973-1977, with the rank of Senior State Attorney. Performed all the functions of the Attorney-General in the region and served as the Legal Adviser to all government departments in the region, and also represented the Government in both civil and criminal cases within the region. | UN | - مدع مكلف بمهام النيابة العامة، منطقة فولتا في غانا، 1973-1977، برتبة مدع عام أقدم أدى جميع وظائف النائب العام في المنطقة وعمل مستشارا قانونيا لدى جميع الإدارات الحكومية في المنطقة، كما مثل الحكومة في القضايا المدنية والجنائية في المنطقة. |
(e) Working across government departments in urban planning, land, and local government finance in specific geographic areas will facilitate synergy and organizational coherence. | UN | (هـ) سييسر العمل على نطاق الإدارات الحكومية في مجال التخطيط الحضري، والأراضي، وتمويل الحكم المحلي في مناطق جغرافية محددة وجود تآزر واتساق تنظيمي. |
Public faith in representative institutions declines when people conclude that political patronage explains the failure of police to enforce the law, of judges to punish those who violate it, of government departments to execute the programmatic or regulatory provisions of law or of legislators to reform deficient statutes. | UN | فثقة الجمهور في المؤسسات النيابية تقل عندما يستنتج الناس أن الحماية السياسية تقف وراء فشل الشرطة في إنفاذ القانون، أو فشل القضاة في معاقبة مخالفي القانون، أو فشل الإدارات الحكومية في تنفيذ أحكام القانون البرنامجية أو التنظيمية، أو فشل المشرعين في إصلاح التشريعات المنقوصة. |
It would also be useful to know how the new National Commission worked together with other government departments to achieve what the report described (sects. 3.19-3.24) as a main objective: the implementation of gender mainstreaming over a period of five years from 2000 to 2004. | UN | ومن المفيد أيضا معرفة كيفية تعاون اللجنة الوطنية الجديدة مع سائر الإدارات الحكومية في تحقيق ما وصفه التقرير (الفروع 3-19/3-24) بأنه الهدف الرئيسي: وهو تطبيق تعميم المنظور الجنساني على مدى فترة خمس سنوات تمتد من 2000 إلى 2004. |
42. With two exceptions, the Ombudsman has jurisdiction over all government departments of the HKSAR and major statutory bodies. | UN | ٤٢ - وباستثناء حالتين، ﻷمين المظالم اختصاص بجميع اﻹدارات الحكومية في منطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة والهيئات النظامية الرئيسية. |
The Inuit youth organization occasionally cooperates with government departments on joint youth projects. | UN | وتتعاون منظمة شباب الإنويت بشكل متواتر مع الإدارات الحكومية في إطار مشاريع شبابية مشتركة. |
Local Government administrations in provinces that have a considerable insurgent presence, such as Badghis, Kapisa, Khost and Uruzgan, had to decrease movements and access to areas outside the provincial capitals. | UN | واضطرت الإدارات الحكومية في الأقاليم التي يتواجد فيها عدد كبير من المسلحين، مثل بادغيس وكابيسا وخوست وأورزغان إلى أن تقلل من تحركاتها ومن قدرتها على الوصول إلى مناطق تقع خارج عواصم الأقاليم. |