"الإدارات المستخدمة" - Translation from Arabic to English

    • user departments
        
    Composition of the costs to be supported by Umoja user departments UN تكوين التكاليف التي ستدعمها الإدارات المستخدمة لنظام أوموجا
    user departments can become more cost-conscious after receiving direct financial responsibility over their expenditures. UN ويمكن أن تصبح الإدارات المستخدمة أكثر إدراكا للتكاليف بعد الحصول على المسؤولية المالية المباشرة على نفقاتها.
    user departments at Headquarters receive billings from ITSD, broken down by existing account identification. UN وتتلقى الإدارات المستخدمة بالمقر الفواتير من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، مفصلة حسب هوية الحساب الموجود.
    Those groups will play an advisory role and ensure that user departments are involved in the project during the course of planning and implementation. UN وسوف تقوم هذه المجموعات بدور استشاري وتضمن أن تظل الإدارات المستخدمة مشاركة في المشروع أثناء عمليتي التخطيط والتنفيذ.
    It supported the initiative of the Secretary-General to ask all user departments to absorb Umoja's indirect costs within their existing budgets. UN وتدعم اليابان مبادرة الأمين العام التي تطلب من جميع الإدارات المستخدمة استيعاب التكاليف غير المباشرة لمشروع أوموجا في حدود ميزانياتها القائمة.
    The degree of satisfaction expressed by Member States, members of expert bodies and officials of user departments (survey respondents) on the quality of the editing and translation of documents UN مدى رضا الدول الأعضاء وأعضاء هيئات الخبراء والمسؤولين في الإدارات المستخدمة للوثائق (ممن ردوا على الاستبيانات) عن نوعية تحرير الوثائق وترجمتها
    22. Since its implementation, the use of IMIS has increased information technology literacy across user departments, assisted with the clean-up of accounting records, standardized and increased the level of internal controls and improved business process reforms and standardization. UN 22 - ومنذ تطبيق نظام المعلومات الإدارية المتكامل أدى استخدامه إلى زيادة المعرفة بتكنولوجيا المعلومات في مختلف الإدارات المستخدمة للنظام، وساعد على إنجاز سجلات الحسابات المتراكمة، وأدى إلى توحيد إجراءات الرقابة الداخلية ورفع مستواها، وتحسين إصلاح وتوحيد عمليات تسيير الأعمال.
    The Committee had also been informed that it was customary in such large enterprise information and communications technology projects for the majority of development costs to be budgeted centrally and for the costs of related activities, such as cleansing of data, testing and training to be supported, at least in part, by user departments and owners of the data as part of their operational responsibilities. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه جرت العادة، في مثل هذه المشاريع الكبرى الخاصة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق المنظمة، أن تُدرج معظم تكاليف التطوير في ميزانية واحدة، وأن تتحمل الإدارات المستخدمة والجهات التي تملك البيانات، جزئيا على الأقل، التكاليف المرتبطة بأنشطة مثل تطهير البيانات والاختبار والتدريب كجزء من مسؤولياتها التشغيلية.
    In addition to providing digitized documents and metadata to the optical disk system on a daily basis, the Library is continuing to undertake special projects for user departments (such as the conversion of microfiche and paper documents on the Chernobyl issue for the Russian web page). UN وبالإضافة إلى إتاحة الوثائق الممثلة رقميا والبيانات المتغيرة على نظام القرص الضوئي يوميا، تواصل المكتبة تنفيذ برامج خاصة لفائدة الإدارات المستخدمة للقرص الضوئي (مثل تحويل البطيقات والوثائق الورقية بشأن مسألة تشرنوبيل لفائدة صفحة الاستقبال الروسية على الشبكة).
    The General Assembly, in section II of resolution 56/253 of 24 December 2001, requested the Secretary-General to study the possibility of introducing a practice whereby user departments within the United Nations Secretariat would be responsible from their own budgets for the consumption and payment of those central services currently borne centrally under section 27, Management and central support services, of the regular budget. UN طلبت الجمعية العامة، في الفرع الثاني من القرار 56/253 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، إلى الأمين العام أن يدرس إمكانية إدخال الممارسة التي بموجبها تكون الإدارات المستخدمة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة مسؤولة في إطار ميزانياتها الخاصة عن استهلاك ودفع تكاليف الخدمات المركزية التي يجري حاليا تحملها مركزيا في إطار الباب 27، خدمات الدعم الإداري والمركزي، من الميزانية العادية.
    7. While decentralization of operational aspects of central services could sometimes prove to be counterproductive, the redistribution to user departments of currently centralized budgetary resources and subsequent cost recovery from end-users deserve a closer look as they can allow the gains from economies of scale to be preserved while improving the client orientation of the service providers. UN 7 - وفي حين قد يثبت أن تحقيق لامركزية جوانب تشغيلية من الخدمات المركزية يمكن أن يؤدي أحيانا إلى نتائج عكسية، فإن إعادة توزيع الإدارات المستخدمة لموارد الميزانية المركزية حاليا وبالتالي استرداد التكاليف من المستخدمين النهائيين أمر تجدر دراسته بإمعان حيث أنهما يمكن أن يسمحا بالحفاظ على المكاسب المتأتية من وفورات الحجم الكبير بينما يحسنان من توجه مقدمي الخدمات لتلبية احتياجات المتعاملين معهم.
    37. Requests the Secretary-General to study the possibility of introducing a practice whereby user departments within the United Nations Secretariat are responsible from their own budgets for the consumption and payment of those central services currently borne centrally under section 27, Common support services, of the regular budget, and to report thereon to the General Assembly at its fifty-seventh session; UN 37 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرس إمكانية إدخال الممارسة التي بموجبها تكون الإدارات المستخدمة داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة مسؤولة في إطار ميزانياتها الخاصة عن استهلاك وإبقاء بدل الخدمات المركزية التي يجري حاليا تحملها مركزيا في إطار الباب 27، خدمات الدعم المشتركة، من الميزانية العادية، وأن يقدم عن ذلك تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more