"الإدارات والوكالات" - Translation from Arabic to English

    • departments and agencies
        
    • interdepartmental and inter-agency
        
    All relevant departments and agencies, including military advisers and disarmament, demobilization and reintegration specialists will contribute to the monitoring and reporting arrangements. UN وستسهم جميع الإدارات والوكالات ذات الصلة، بما في ذلك المستشارون العسكريون وأخصائيو نزع السلاح والتسريح والإدماج، في ترتيبات الرصد والإبلاغ.
    The budget includes $703,748,916 for the executive branch for all central Government departments and agencies. UN وتشمل تلك الميزانية مبلغ 916 748 703 دولارا للسلطة التنفيذية لجميع الإدارات والوكالات الحكومية المركزية.
    20. The Alliance also focused its efforts on strengthening its cooperation with United Nations departments and agencies. UN 20 - كما ركّز التحالف جهوده على تعزيز تعاونه مع الإدارات والوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    (ix) Documentation for inter-agency meetings: curriculum materials in partnership with other departments and agencies; UN ' 9` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: مواد مقررات دراسية بالاشتراك مع الإدارات والوكالات الأخرى؛
    Within the Government, a range of departments and agencies were upholding citizens' rights and formulating new and advanced human rights standards. UN وهناك عدد من الإدارات والوكالات داخل الحكومة تعمل على إعلاء حقوق المواطنين وصياغة معايير جديدة ومتقدمة لحقوق الإنسان.
    Giving legal advice to the Government departments and agencies, in both civil and criminal matters, was also part of the functions. UN وكان من جملة مهامه أيضا إسداء المشورة إلى الإدارات والوكالات الحكومية في المسائل المدنية والجنائية على السواء
    The result is that experts from across various departments and agencies had the opportunity to share information and experiences. UN وكانت النتيجة أن وجد الخبراء من مختلف الإدارات والوكالات فرصة لتبادل المعلومات والخبرات.
    In practice, those departments and agencies have different perspectives even though they agree on the ultimate objective of the programme. UN ولكل من هذه الإدارات والوكالات على مستوى الممارسة منظور مختلف عن غيرها وإن كانت تتفق بشأن الهدف النهائي من البرنامج.
    The EEPMP also developed an e-tool to foster continued sharing of positive practices and lessons learned among departments and agencies. UN كما استحدث البرنامج أداة إلكترونية لتعزيز تبادل الممارسات الإيجابية والدروس المستخلصة فيما بين الإدارات والوكالات.
    Taking advantage of visits by international experts, the FTC opened the training sessions to other Government departments and agencies, universities and the private sector. UN وقد قامت اللجنة، مستفيدة من زيارات الخبراء الدوليين، بفتح باب المشاركة في الدورات التدريبية أمام الإدارات والوكالات الحكومية الأخرى والجامعات والقطاع الخاص.
    (ix) Documentation for inter-agency meetings: curriculum materials in partnership with other departments and agencies; UN ' 7` وثائق الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: مواد مقررات دراسية بالاشتراك مع الإدارات والوكالات الأخرى؛
    To address a projected deficit of $152 million in the spring of 2003, the Government embarked on numerous cost-cutting measures to reduce allotments to departments and agencies for total reductions of $46 million. UN وتوخيا لمواجهة عجز مُقَدَّر بمبلغ 152 مليون دولار في ربيع عام 2003، اضطلعت الحكومة بتدابير عديدة لتقليص التكاليف بغية خفض مخصصات الإدارات والوكالات بحيث يصبح مجموع التخفيضات 46 مليون دولار.
    The departments and agencies concerned have also done much effective work in the field of educating, reforming and rehabilitating those involved in prostitution. UN وتضطلع أيضا الإدارات والوكالات بأعمال فعالة كثيرة في مجالات تعليم وإصلاح وإعادة تأهيل المنخرطات في البغاء.
    The reports are prepared on the basis of information received from a wide range of government departments and agencies. UN ويجري إعداد التقارير على أساس المعلومات الواردة من طائفة واسعة من الإدارات والوكالات الحكومية.
    (ii) Improved communication with key partner departments and agencies UN ' 2` تحسين الاتصالات مع الإدارات والوكالات الشريكة الرئيسية
    It is chaired by the head of the Hungarian Trade Licensing Office and includes representatives from a wide range of departments and agencies. UN ويرأسها رئيس مكتب التراخيص التجارية الهنغاري، وبها ممثلون عن طائفة كبيرة من الإدارات والوكالات.
    departments and agencies are, however, encouraged and supported in conducting evaluations of the Committee from their perspective. UN غير أن الإدارات والوكالات تشجع وتدعم من أجل إجراء تقييمات للجنة من منظورها.
    Basically, light up the phones, call everybody we know, inform the secretary, inform the White House, inform the other departments and agencies, wake up the world, and figure out what's going on with this particular malware. Open Subtitles ببساطة، تشغيل الهواتف والإتصال بكل شخص نعرفه ،إبلاغ الأمين العام إبلاغ البيت الأبيض إبلاغ الإدارات والوكالات الأخري
    Data is being shared between departments and agencies. Open Subtitles والتي تتشارك البيانات بين الإدارات والوكالات
    :: 1 workshop on integrated assessment and planning for at least 30 field and Headquarters personnel, conducted jointly with other departments and agencies, funds and programmes UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة لما لا يقل عن 30 موظفاً من الميدان والمقر بشأن التقييم والتخطيط المتكاملين للبعثات، بالاشتراك مع الإدارات والوكالات والصناديق والبرامج الأخرى
    Contributions to interdepartmental and inter-agency activities in the field of population UN الإسهامات في الأنشطة المشتركة بين الإدارات والوكالات في ميدان السكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more