Short-term policies and benefits must not replace sound economic management and long-term stability. | UN | ويجب ألاّ تحل السياسات والمكاسب القصيرة الأمد محل الإدارة الاقتصادية السليمة والاستقرار لأمد بعيد. |
Much of that growth was attributable to the sound economic management and fiscal reforms of the Government under President Arroyo. | UN | ويُعزى الكثير من ذلك النمو إلى الإدارة الاقتصادية السليمة والإصلاحات الضريبية التي قامت بها الحكومة في عهد الرئيسة أرويو. |
sound economic management and prudent macroeconomic policies, in addition to oil revenues, have contributed to double-digit economic growth in 2008 and to a substantial flow of foreign direct investment. | UN | وتسهم الإدارة الاقتصادية السليمة وسياسات الاقتصاد الكلي الحكيمة، بالإضافة إلى إيرادات النفط، في النمو الاقتصادي الذي يتجاوز العشرة في المائة في عام 2008 وفي التدفق الكبير للاستثمار المباشر الأجنبي. |
(d) To strengthen the institutional capacity for achieving sound economic governance in countries of the region consonant with their increasing exposure to the global economy, in particular in the area of finance; | UN | )د( تعزيز القدرة المؤسسية على تحقيق اﻹدارة الاقتصادية السليمة في بلدان المنطقة وزيادة انفتاحها على الاقتصاد العالمي، لا سيما في مجال المالية؛ |
(d) To strengthen the institutional capacity for achieving sound economic governance in countries of the region consonant with their increasing exposure to the global economy, in particular in the area of finance; | UN | )د( تعزيز القدرة المؤسسية على تحقيق اﻹدارة الاقتصادية السليمة في بلدان المنطقة وزيادة انفتاحها على الاقتصاد العالمي، لا سيما في مجال المالية؛ |
The representative of the Philippines, speaking on behalf of the Asian Group and China, highlighted the need to explore ways of working towards a more nurturing international environment to improve the competitiveness of SMEs, in particular to enhance good economic governance at the global level and good corporate governance at the domestic level. | UN | 15- وتحدث ممثل الفلبين باسم المجموعة الآسيوية والصين، فأبرز الحاجة إلى استكشاف طرق للعمل على تهيئة بيئة دولية أكثر دعماً بغية تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبوجه خاص لتعزيز الإدارة الاقتصادية السليمة على الصعيد العالمي والإدارة السليمة للشركات على الصعيد الداخلي. |
Governments have to ensure that sound policies for social development and protection, poverty eradication, income distribution and environmental protection are put in place, just as wellthoughtout macroeconomic policies and institutions have to be established to ensure sound economic management. | UN | إذ يجب أن تكفل الحكومات وضع سياسات سليمة للتنمية والحماية الاجتماعيتين، واستئصال الفقر، وتوزيع الدخل، وحماية البيئة، مثلما تضع سياسات مدروسة وتنشئ مؤسسات على صعيد الاقتصاد الكلي لضمان الإدارة الاقتصادية السليمة. |
He welcomed NEPAD, which provided a historic opportunity for Africa to overcome its obstacles to development and would serve as an engine for combating poverty, fostering sound economic management and consolidating democracy throughout the continent. | UN | ورحب بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التي أتاحت فرصة تاريخية لأفريقيا للتغلب على ما يعترض تنميتها من عقبات، والتي ستكون بمثابة المحرك لمكافحة الفقر وتعزيز الإدارة الاقتصادية السليمة وتثبيت الديمقراطية في القارة بأسرها. |
NEPAD is a dramatic commitment by African leaders to end conflict and hasten progress by taking concrete action to promote peace and stability, to consolidate democracy and to provide sound economic management and people-centred development. | UN | فالنيباد التزام مثير من جانب القادة الأفارقة بوضع حد للصراع وبتعجيل التقدم من خلال اتخاذ إجراءات ملموسة للنهوض بالسلم والاستقرار، ولتوطيد الديمقراطية وتوفير الإدارة الاقتصادية السليمة والتنمية المركزة على البشر. |
To close the performance gap, Africa needs to upgrade its technology and, more important, develop democratic and tolerant political systems, strengthen regional and national security and foster sound economic management. | UN | ويتعين على أفريقيا حتى تسد فجوة الأداء هذه أن تنهض بتكنولوجيتها وأن تطور، وهذا أهم، نظمها الديمقراطية ونظمها السياسية القائمة على التسامح وأن تعزز أمنها الإقليمي والوطني وأن تكفل الإدارة الاقتصادية السليمة. |
19. The downturn in the Congolese economy since September 2004 is also a matter of serious concern, both from the standpoint of sound economic management of the country and in regard to the forthcoming electoral period. | UN | 19 - ويعد الانتكاس في الاقتصاد الكونغولي منذ أيلول/سبتمبر 2004، هو الآخر، مسألة تبعث على القلق الشديد من حيث الإدارة الاقتصادية السليمة للبلد ومن حيث الفترة الانتخابية المقبلة على حد سواء. |
Despite the many difficulties facing the country, the Government remained focused on achieving the Millennium Development Goals (MDGs), employing a multipronged strategy based on fostering sound economic management, improving governance, investing in human capital, and empowering women, minority youth and persons with disabilities. | UN | وعلى الرغم من الصعوبات الكثيرة التي تواجه البلد، لا تزال الحكومة تواصل التركيز على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية واستخدام استراتيجية متعددة الأبعاد تستند إلى تعزيز الإدارة الاقتصادية السليمة وتحسين الحوكمة والاستثمار في رأس المال البشري وتمكين المرأة وشباب الأقلية والأشخاص ذوي الإعاقات. |
12. Many West African societies, especially those emerging from conflict, lack the managerial capacity to run economies properly, although sound economic management is key to both the viability of these States and sustainable peacebuilding. | UN | 12 - ويفتقر كثير من مجتمعات غرب أفريقيا، ولا سيما المجتمعات الخارجة من الصراع، إلى القدرات الإدارية اللازمة لتسيير اقتصاداتها على الوجه الصحيح، رغم أن الإدارة الاقتصادية السليمة مفتاح لضمان قدرة هذه الدول على البقاء وبناء السلام المستدام. |
Building on successful policy reforms and continuing efforts toward sound economic management with a view to attaining levels of economic growth necessary for reaching the objectives of the Programme of Action, including through focusing efforts in the areas of fiscal and financial sector reform and promotion of micro-credit; | UN | (ج) البناء على الإصلاحات الناجحة في السياسات والجهود المستمرة نحو الإدارة الاقتصادية السليمة بهدف بلوغ مستويات النمو الاقتصادي اللازمة لتحقيق أغراض برنامج العمل، ويكون ذلك بعدة أساليب منها تركيز الجهود في مجالات إصلاح القطاع الضريبي والمالي وتعزيز القروض البسيطة؛ |