"الإدارة البيئية من" - Translation from Arabic to English

    • environmental management
        
    • environmental governance
        
    Evaluation of UNDP contribution to environmental management for poverty reduction: the poverty-environment nexus UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة
    Environmental management: This consists of environmental modification, environmental manipulation and measures to reduce human-vector contact. UN الإدارة البيئية: وتتألف هذه الإدارة البيئية من تعديل بيئي وتسخير بيئي للتدابير لتقليل تلامس الإنسان مع ناقلات الأمراض.
    In this context, research on environmental management for malaria control in development should be supported. UN وفي هذا السياق، ينبغي دعم البحوث في مجال الإدارة البيئية من أجل مكافحة الملاريا في سياق التنمية.
    Evaluation of the UNDP contribution to environmental management for poverty reduction: the poverty-environment nexus, and the management response UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة، ورد الإدارة عليه
    Emphasis is being laid on improving environmental governance: UN وينصب التركيز على تحسين الإدارة البيئية من خلال ما يلي:
    2011/6 Evaluation of the UNDP contribution to environmental management for poverty reduction: the poverty-environment nexus, and the management response UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة ورد الإدارة عليه
    2011/6 Evaluation of the UNDP contribution to environmental management for poverty reduction: the poverty-environment nexus, and the management response UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة ورد الإدارة عليه
    The current membership of the environmental management Group consists of all the specialized agencies, programmes and organs of the United Nations system and all the secretariats of the multilateral environmental agreements [NOTE TO SECRETARIAT: IS THIS TRUE? UN تتألف العضوية الحالية لفريق الإدارة البيئية من جميع الوكالات المتخصصة والبرامج والأجهزة في منظومة الأمم المتحدة وجميع أمانات الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.
    Provision of information and demonstration facilities on the use of clean production and processing technologies and environmental management techniques through an international network of National Cleaner Production Centres; UN :: توفير المعلومات ومرافق الإيضاح بشأن استخدام تكنولوجيات الإنتاج والمعالجة النظيفين وتقنيات الإدارة البيئية من خلال شبكة دولية من مراكز الإنتاج الأنظف الوطنية؛
    The research results will provide an important basis for policy adjustment and programme development in the agriculture sector, which take into account the need for environmental management in order to reduce malaria transmission risk in agro-ecosystems. UN وستوفر نتائج البحوث أساسا مهما لتكييف السياسات ووضع البرامج في قطاع الزراعة يأخذ بعين الاعتبار ضرورة الإدارة البيئية من أجل الحد من خطر انتقال الملاريا في النظم الزراعية والاقتصادية.
    Evaluation of UNDP contribution to environmental management for poverty reduction: the poverty-environment nexus and management response UN :: تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين الفقر والبيئة واستجابة الإدارة
    Management response to the evaluation of UNDP contribution to environmental management for poverty reduction: the poverty-environment nexus UN رد الإدارة على تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر: الصلة بين البيئة والفقر
    Having identified best practices in environmental management within refugee operations during 1997 and 1998, UNHCR has begun regional environmental management training courses for UNHCR and implementing partner staff. UN فبعد تعيين الممارسات الفضلى في الإدارة البيئية في إطار العمليات المتعلقة باللاجئين خلال عامي 1997 و1998، بدأت المفوضية في تنظيم حلقات تدريبية إقليمية في مجال الإدارة البيئية من أجل موظفي المفوضية وموظفي الشركاء المنفذين.
    Having identified best practices in environmental management within refugee operations during 1997 and 1998, UNHCR has begun regional environmental management training courses for UNHCR and implementing partner staff. UN فبعد تعيين الممارسات الفضلى في الإدارة البيئية في إطار العمليات المتعلقة باللاجئين خلال عامي 1997 و1998، بدأت المفوضية في تنظيم حلقات تدريبية إقليمية في مجال الإدارة البيئية من أجل موظفي المفوضية وموظفي الشركاء المنفذين.
    (d) Training manual on environmental management for sustainable development. UN (د) دليل عملي للتدريب على الإدارة البيئية من أجل التنمية المستدامة.
    The irony, however, is that these countries need to invest in environmental management activities in order to achieve long-term economic recovery. UN ومن دواعي السخرية مع ذلك، أن هذه البلدان بحاجة إلى الاستثمار في أنشطة الإدارة البيئية من أجل تحقيق الإنعاش الاقتصادي طويل الأجل .
    That was of vital importance for the adoption of broader in-house environmental management policies to improve the environmental profile of the United Nations system and thus lead Member States and other stakeholders by example towards more sustainable environmental management. UN وذكر أن ذلك يكتسي أهمية بالغة لاعتماد سياسات داخلية أوسع في مجال الإدارة البيئية من أجل تحسين المنظور البيئي لمنظومة الأمم المتحدة، وبالتالي ضرب المثل لتحفيز الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل نهج إدارة بيئية أكثر استدامة.
    This is a landmark asset for a seminal contribution by the United Nations system towards the adoption of broader in-house environmental management policies to improve its environmental profile, and thus motivate by example Member States and other stakeholders to undertake more sustainable environmental management. UN وذلك مكسب كبير لمساهمة جوهرية من منظومة الأمم المتحدة في اتجاه اعتماد سياسات داخلية أوسع في مجال الإدارة البيئية من أجل تحسين منظورها البيئي، وبالتالي ضرب المثل لتحفيز الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة من أجل نهج إدارة بيئية أكثر استدامة.
    In this regard, in the development of partnerships with Governments and, in particular, with major groups, further efforts will be made to ensure that environmental issues are adequately covered by the international media and that access to environmental information and encouragement of greater public participation in environmental management are achieved through environmental awareness-raising campaigns. UN وفي هذا الصدد سيتم بذل المزيد من الجهود، لدى إقامة الشراكات مع الحكومات ولا سيما مع المجموعات الرئيسية، لضمان تغطية وسائط الإعلام الدولية للقضايا البيئية بصورة وافية، وأن يتم تحقيق الحصول على المعلومات البيئية وتشجيع زيادة مشاركة الجمهور في الإدارة البيئية من خلال حملات زيادة التوعية البيئية.
    Objective of the Organization: To strengthen synergies and coherence in environmental governance to facilitate a transition towards environmental sustainability in the context of sustainable development UN هدف المنظمة: تعزيز التآزر والاتساق في مجال الإدارة البيئية من أجل تيسير الانتقال إلى الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    37. In paragraph 37, the report of the Open-ended Intergovernmental Group of Ministers or Their Representatives on International environmental governance states that adequate resources to support its functioning and the possibility of financial contributions for specific activities will be required to enable EMG to realize its full potential. UN 37 - ينص تقرير الفريق الحكومي الدولي مفتوح العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بأسلوب الإدارة البيئية الدولية في الفقرة 37 منه، على أن ما يلزم هو موارد كافية لدعم أدائه وإمكانية وجود مساهمات مالية لأنشطة محددة وذلك لتمكين فريق الإدارة البيئية من تحقيق كامل طاقاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more